Actualidad


· PRESENTACIÓN LIBRO «BENITO COLL Y ALTABÁS», BINÉFAR 30 DE AGOSTO

Será presentado en el Centro Cultural de Binéfar (Avenida Lérida, 77) el jueves 30 de agosto a las 20 horas, dentro de la programación «Pórtico cultural»

Un ilustre binefarense, redescubierto

El oscense Alberto Gracia Trell desvela aspectos poco conocidos de la figura de Benito Coll y Altabás, destacado publicista de la diversidad lingüística aragonesa.
El breve ensayo biográfico, editado por Aladrada Ediciones, cuenta con la colaboración del Gobierno de Aragón y el Ayuntamiento de Binéfar.

Además de abogado y alcalde de su localidad natal, Benito Coll (Binéfar, 1858-1930) fue uno de los pioneros en la defensa, la promoción, el estudio y la recopilación de la lengua aragonesa. Sus obras lexicográficas y paremiológicas: Colección de voces usadas en la Litera (1901), Colección de refranes, modismos y frases usados en el Alto-Aragón (1902), Colección de voces del dialecto alto-aragonés (1902) y Colección de voces alto-aragonesas (1903), son una contribución excepcional para el conocimiento del aragonés de principios del siglo XX. Fue la primera persona en dotar a esta lengua de un armazón teórico desde una visión netamente endógena, hecho inédito hasta el momento.

Con la aportación de abundantes datos inéditos y novedosos, este libro traza su biografía, estudia su obra y analiza su sobresaliente pensamiento lingüístico. Un trabajo imprescindible para conocer mejor una de las figuras más relevantes de la vida social y cultural del Alto Aragón a caballo entre los siglos XIX y XX.

El autor, el oscense Alberto Gracia Trell, es profesor de Educación Primaria. Su labor sobre la lengua aragonesa gira alrededor del estudio de las hablas altoaragonesas y de su historiografía. Autor de numerosos artículos sobre Pedro Arnal Cavero, Privato Cajal, Chuana Coscujuela…, también es editor de la obra en aragonés del boleano Agliberto Garcés (junto a Chusé Raúl Usón, Obra en aragonés meridional, 2013), y editor de la obra etnolingüística de Pedro Arnal Cavero (Somontano en Alto, 2014). Por otro lado, es coautor de los libros El aragonés. Una lengua románica (2013) y El aragonés en el siglo XXI (2014) y ha cultivado el género narrativo en varios relatos y cuentos.


· LA COMARCA DEL BAJO CINCA/BAIX CINCA HA FIRMADO UN CONVENIO DE COLABORACIÓN CON EL GOBIERNO DE ARAGÓN EN MATERIA DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA PARA LA IMPLEMENTACIÓN DE MEDIDAS A FAVOR DE LA LENGUA CATALANA Y SUS VARIEDADES DIALECTALES

La Comarca del Bajo Cinca/Baix Cinca ha firmado un convenio de colaboración con el Departemento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno De Aragón en materia de Política Lingüística para la implementación de medidas a favor de la lengua catalana y sus variedades dialectales, con el que se reibirá una subvención de 5.000 € para financiar actividades de promoción, dinamización social y cultural de la lengua catalana.

Con este convenio la entidad comarcal pondrá en marcha el programa «Animación lectora en catalán» en los diferentes municipios catalanoparlantes de ámbito comarcal que incluirá actividades como sesiones de cuentos en catalán con las narradoras Eva Andujar y Almudena Francés así como una sesión de títeres con Zipit company.

Estas actividades se llevarán a cabo en ludotecas, colonias urbanas, bibliopiscinas,… desde el 22 al 29 agosto.

Ver cartel con actividades

· SE APRUEBA LA DENOMINACIÓN ESPECÍFICA “BAIX MATARRANYA” PARA EL INSTITUTO DE EDUCACIÓN SECUNDARIA DENOMINADO ACTUALMENTE “DE MAELLA”

Publicada en BOA (13 agosto 2018) la RESOLUCIÓN de 27 de julio de 2018, del Director General de Planificación y Formación Profesional, por la que se aprueba la denominación específca “Baix Matarranya” para el Instituto de Educación Secundaria denominado actualmente “de Maella” (Zaragoza).

A propuesta del Consejo Escolar del Instituto de Educación Secundaria denominado actualmente “de Maella”, con domicilio en la calle Zaragoza, número 50, del municipio de Maella, en la provincia de Zaragoza, y código de centro 50011665, de acuerdo con extracto del acta del Consejo Escolar ordinario celebrado el 10 de mayo de 2018, y visto el certificado del Alcalde y el Secretario del Ayuntamiento de Maella, se aprueba la denominación específica “Baix Matarranya”, para el Instituto de Educación Secundaria denominado actualmente “de Maella”.


· PRESENTACIÓ DEL POEMARI «ESCLAT» DE MERXE LLOP

Día 20 d’agost, a les 22,30 h., al Museo Etnològic – NONASP

 

Intervindran:

Estela Rius, presentará l’acte y farà de coordinadora.

Cinta Mulet (poeta), farà una introducció sobre els poemes.

Merxe Llop, autora, dirà unes paraules.

Marta Castelló (rapsoda).

Alberto i Enzo Martín, guitarra i contrabaix.

 

 


· EL GOBIERNO DE ARAGÓN REGULA LA CERTIFICACIÓN DEL CONOCIMIENTO EN LENGUA ARAGONESA

La certificación sigue los criterios del marco común europeo de referencia para las lenguas

Anualmente, se convocarán unas pruebas para certificar los niveles A2, B1 y B2

Enlace a ORDEN ECD/1274/2018, de 16 de julio, por la que se regula la certificación de conocimientos de la lengua aragonesa.

El Gobierno de Aragón regula por primera vez el procedimiento para que los interesados puedan certificar su nivel de conocimientos en lengua aragonesa según el marco común europeo de referencia para las lenguas (MCERL) y del mismo modo que se hace con idiomas como el inglés o el francés.

La Dirección General de Política Lingüística publica hoy una orden que permitirá obtener los certificados de los niveles A2, B1 y B2 de comunicación y competencia de la lengua aragonesa. Anualmente, se podrán convocar unas pruebas de certificación a las que podrán presentarse los interesados en acreditar su nivel. El contenido de estas pruebas se trasladará a la Academia Aragonesa de la Lengua, cuya constitución está próxima, y darán lugar a la expedición del oportuno certificado.

Estos certificados responden a los planteamientos del MCERL, que, apuesta por un enfoque esencialmente comunicativo, que promueva el desarrollo de la competencia en comunicación lingüística, es decir, la capacidad de uso de una lengua para comunicarse, mediante textos orales y escritos, en ámbitos y situaciones diversas de la vida real, utilizando los conocimientos, habilidades y estrategias más acordes con la situación de comunicación. Todo ello teniendo muy presente que la competencia en idiomas contribuye al enriquecimiento personal del alumnado y constituye un elemento importante en la formación de los ciudadanos a lo largo de su vida.

El proceso para llegar a esta orden comenzó en noviembre de 2015, cuando la Dirección General de Política Lingüística celebró una jornada de trabajo sobre la aplicación al aragonés del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL), un instrumento técnico elaborado en el seno del Consejo de Europa para que el aprendizaje, enseñanza y evaluación de todas las lenguas del continente tengan un mismo contenido.

De las conclusiones de esa Jornada surgió la necesidad de constituir un equipo técnico formado por profesores de la Universidad de Zaragoza y de la inspección educativa del Gobierno de Aragón y un grupo de trabajo al que se sumaron representantes de once asociaciones del sector que deberían describir los niveles, los criterios de evaluación, la descripción de las pruebas y los criterios de calificación de los niveles A2, B1 y B2 de lengua aragonesa. Una vez que terminaron su trabajo y fue validado por el supervisor científico -un filólogo, catedrático de la Universidad de Zaragoza- fue aprobado por el Consejo Escolar de Aragón e informado por diversos Departamentos del Gobierno de Aragón.

Los alumnos de aragonés –la enseñanza es de carácter voluntario- han pasado de 625 en el curso 2015-16 a casi 1.200 en el curso 2017-18 y de impartirse en 33 centros a más de 50. Además, se ha creado el programa El aragonés en el aula y se ha mantenido el Luzía Dueso.


· EL CONSEJO DE GOBIERNO APRUEBA CONVENIOS CON COMARCAS PARA ACTIVIDADES EN ARAGONÉS Y CATALÁN DE ARAGÓN

El Consejo de Gobierno ha aprobado convenios con las Comarcas del Matarraña/Matarranya, Bajo Cinca/Baix Cinca, Ribagorza, Alto Gállego, Jacetania, Hoya de Huesca/Plana de Uesca y Sobrarbe para la realización de actividades en aragonés y catalán de Aragón.

Entre otras, se recoge la creación de la Ofizina de Lengua Aragonesa de la Chazetania, la colaboración con el Festival Espiello de Sobrarbe, la recogida de toponimia en Plana de Uesca, la edición de un mapa y varios conciertos en Alto Gállego, programas de animación lectora en ludotecas en Baix Cinca o la edición de cuentos infantiles en Matarranya, así como la publicación de materiales didácticos y colaboración con la difusión de audiviosuales en las lenguas propias de la Ribagorza.

· PUBLICADO EN BOA EL DECRETO POR EL QUE SE OTORGA EL PREMIO CHUANA COSCUJUELA A CHESÚS GARCÉS BACQUER, BAITICO

DECRETO 118 /2018, de 13 de julio del Gobierno de Aragón, por el que se otorga el premio Chuana Coscujuela.

“Per la suya entrega e disposizión e la suya disponibilidat pa aduyar a toz es estudiosos de la cultura belsetana, en particular, e l´aragonesa en cheneral e per las suyas aportazions a la luenga aragonesa, convertindo-se en un referén de primer orden pa l´aragonés, como reconoiximiento a tota una vida de colaborazión e esfensa de la nuestra luenga”.

 

 


· A LEYENDA D’O DRAGÓN D’URUEL

Versión bilingüe Castellano/Aragonés
Autora: Anita Arbués, ilustraciones de Pilar Serrano, versión en aragonés de Iris Orosia Campos

La leyenda del dragón de Oroel (A leyenda d’o dragón d’Uruel) se presentará en la Feria del Libro de Jaca (del 26 al 29 de julio) y en la Feria del libro de Canfranc (del 4 al 5 de agosto). También se podrá descubrir en la Feria del Libro de Ansó (11 de agosto) y en las fiestas patronales de Bailo (14 de agosto).

 

 


· EL GOBIERNO DE ARAGÓN CONVOCARÁ EN SEPTIEMBRE EL I CONCURSO BRAULIO FOZ DE CÓMIC EN LENGUA ARAGONESA

Las bases se publicarán en el BOA en septiembre y el guión del cómic será en aragonés común o en cualquiera de sus variedades

El Gobierno de Aragón –a través de la Dirección General de Política Lingüística- convocará el I Concurso Braulio Foz de cómic en lengua aragonesa, cuyas bases se publicarán en el Boletín Oficial de Aragón en septiembre.

Las obras presentadas, de tema libre, deberán ser originales e inéditas y podrán presentarse hasta dos por la misma persona, con un mínimo de 4 páginas en blanco y negro o color, de medida DIN-A4 o proporcional. El guión será en aragonés común o en cualquiera de sus variedades. La dotación económica del I Concurso Braulio Foz será de 500 euros para la obra ganadora, seleccionada por un jurado compuesto por personalidades del sector del cómic.

El cómic es una disciplina que aúna la literatura y el arte y es por ello especialmente indicada para la difusión cultural de cualquier lengua. En este contexto resulta procedente que el nombre de este concurso recuerde a personalidades relacionadas con estas materias.

En el caso del aragonés es de destacar la personalidad de Braulio Foz (1791-1865), nacido en la localidad aragonesa catalonoparlante de Fórnoles/Fornols, catedrático de latín y griego de la Universidad de Zaragoza, autor también de obras filosóficas y jurídicas, publicó en 1844 “La vida de Pedro Saputo”. Esta novela reproduce modelos de la picaresca del siglo de oro y que se nutre de materiales folclóricos. Aunque la obra está escrita en castellano, abundan los aragonesismos y presenta incluso algunos pasajes completos en lengua aragonesa, especialmente en los capítulos que llevan por título “La justicia de Almudévar” y “Del pleito al sol”. La vida de Pedro Saputo es una novela que ha tenido un gran éxito en Aragón, con gran influencia en autores posteriores, especialmente en Ramón J. Sender, y ha sido llevada al cine por Antonio Artero y ha dado lugar a varios cómics.

En 2016 la Dirección General de Política Lingüística llevó a cabo varias actividades dentro del Programa «Fer chuntos» en el que guionistas y dibujantes se reunieron en diversas ocasiones, y en distintos lugares de nuestra geografía, para crear un cómic en directo (se adjunta uno de ellos). El éxito de la experiencia aconseja extender esta iniciativa a un concurso de manera que todas las personas interesadas puedan participar.