Actualidad
CREACIÓN ARAGONESA EN CATALÁN Y MÚSICA EN LAS LENGUAS DE ARAGÓN, EN UNA NOCHE DE JUGLARES
La tarde del pasado jueves se celebró, dentro del ciclo «Noches de juglares», un coloquio sobre la «Creación aragonesa en catalán«, con la intervención de Mario Sasot, profesor y estudioso de las manifestaciones culturales del Aragón catalanoparlante, Ángel Villalba, poeta y cantautor, y Merxe Llop, profesora y escritora, ganadora del Premio Guillem Nicolau 2020; también se contó con la participación de José Ignacio López Susín, Director General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón y de Luis Felipe Alegre, coordinador del ciclo.
A las 20.00 horas, Joan Artigas Armal combinó un repertorio de poesía catalana con canciones de autores aragoneses, dando paso a La Chaminera, dúo formado por María José Menal y Ángel Vergara, que ofreció un recorrido por las lenguas del cancionero aragonés. Completó el cartel de este segundo jueves juglaresco Ángel Villalba, con sus viejas y nuevas caciones reflejadas en su poemario L’adéu del cantautor, recientemente presentado y elaborado durante el confinamiento debido a la pandemia de la COVID-19.
La exposición «Aragón3L. Nuestras lenguas» se exhibe en el C.C. Delicias durante todo el mes de junio
Durante todo el mes de junio, como actividad dentro del ciclo «Noches de juglares», puede visitarse la exposición «Aragón3L. Nuestras lenguas» en el Centro Cívico Delicias. Esta exposición está compuesta por ocho paneles en los que se explica la realidad de los hablantes de nuestra comunidad, recorriendo la historia del aragonés y el catalán de Aragón hasta su actualidad. La producción y dinamización de la exposición corre a cargo del grupo La chaminera en-cantada y ha viajado durante el presente curso por centros educativos e instituciones de todo Aragón, habiendo empezado su recorrido en la ciudad de Barcelona.
Pueden consultarse los contenidos de la exposición en: «Aragón3L. Nuestra lenguas»
Para más información sobre el ciclo «Noche de Juglares»:
LA DIRECCIÓN GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA DEL GOBIERNO DE ARAGÓN, ENTIDAD COLABORADORA EN EL GRUPO DE ACCIÓN «ICON» DE CAMPUS IBERUS
Consolidación del Grupo Iberus Cognición en accióN
El Director General de Política Lingüística del Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón, José Ignacio López Susín, es el representante de la dirección general como participante en las actividades diseñadas en el marco del grupo de acción Grupo Iberus Cognición en accióN (ICON), en particular en las que estén relacionadas con la divulgación de los resultados de investigación del Grupo de Acción ICON a la sociedad.
El Grupo de Acción ICON, que tiene como su objetivo central la explotación y la aplicación los patrones de pensamiento que pautan la forma en la
que los hablantes razonan, hablan, actúan y sienten en el día a día a través del lenguaje multimodal, tiene a las lenguas y sus hablantes en un lugar prominente, especialmente aquellas que constituyen una de las señas de identidad del propio Campus Iberus, entre las que se encuentras las lenguas propias de Aragón.
La Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón tiene, entre sus funciones, el proteger y recuperar las lenguas propias de Aragón, el promover la investigación del patrimonio lingüístico aragonés, así como promover y difundir las lenguas propias de esta Comunidad Autónoma, por lo que apoya la formación de este Grupo de Acción del Campus Iberus y manifiesta su interés por los futuros resultados que el GA ICON pueda producir tanto en su vertiente científica como en su vertiente de divulgación para toda la sociedad.
Más información en: https://www.campusiberus.es/grupo-de-accion-icon/
ESTRENO ARAGONÉS DE «ARMUGÁN», FILME EN ARAGONÉS Y CASTELLANO, EN EL 49º FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE HUESCA
La 49ª edición del Festival Internacional de Cine de Huesca estrenará en Aragón el multipremiado largometraje Armugán. La producción aragonesa se verá en el certamen oscense el próximo 14 de junio, en una jornada especial donde, además del estreno en el Teatro Olimpia, se prepara un encuentro con el público y alguna otra sorpresa ligada a la película dirigida por el cineasta Jo Sol.
El estreno aragonés del largometraje Armugán tendrá lugar el lunes 14 de junio a las 22 h. en el Teatro Olympia de Huesca.
UNA PELÍCULA RODADA EN EL PIRINEO ALTOARAGONÉS, EN ARAGONÉS Y CASTELLANO
La cinta, que ya se presentó en 2019 en el marco del festival como proyecto, traslada al espectador a un remoto valle del Pirineo aragonés donde se canta la leyenda de Armugán, una persona de la que se dice que se dedica a un oficio misterioso y terrible del que nadie quiere hablar. Los lugareños narran que Armugán se desplaza por los valles aferrado al cuerpo de Anchel, su fiel servidor y que ambos comparten el secreto de una labor tan antigua como la vida, tan terrible como la misma muerte.
Armugán está rodada en el Pirineo altoaragonés –Boltaña, Ascaso, Muro de Bellós– y Zaragoza, tanto en aragonés como en castellano, y ha contado con el apoyo del Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón.
Más información en:
«ORGANIZANDO A LIFARA», UN CURTO EN ARAGONÉS DENDE O CEIP SAN JUAN DE LA PEÑA
Os queremos amostrar iste curto que s’ha feito en o curso 2020-2021 en o CEIP San Juan de la Peña, en as clases d’aragonés, con a mayestra Laura Soteras Arilla.
S’ha feito como a estado posible con as medidas d’o Covid, y con a partizipazión de toz y todas as ninas que vienen a istas clases.
Ye una adautazión d’o cuento «Prou Prou Luen, Organizando a Lifara», de Tamara Marzo Rins y Carlos García Esteban.
Aprofeitamos t’agradeixer a toz y todas as que ez partizipau ista añada en as clases y t’as familias por apuntar-ie a os suyos fillos y fillas y continar empentando ista lengua nuestra.
Asperamos que os faiga goyo!
«A TRONADA», GANADOR DE RO XV CONCURSO DE RELATOS CURTOS TA LEYER EN TRES MENUTOS «LUIS DEL VAL»
Reunito ro churau d’o XV Concurso de Relatos Curtos ta leyer en Tres Menutos «Luis del Val», o día 5 de chunio, y dezaga de ra lectura d’os relatos presentatos, resultó ganador d’a modalidat en luenga aragonesa ra obra «A TRONADA», de l’autor D. Antonio Serón Gascón.
En castellano, ro relato ganador estió «EL VESTIDO DE SEDA MARFIL», de l’autora D.ª M.ª Ángeles Bordas Guzmán.
ELS ESTUDIANTS BRUNO AGUILAR I LOUBNA JADDI AMB ELS SEUS PROFESSORS SÓN GUANYADORS DEL PREMI TERRITORIAL D’ARAGÓ DEL CONCURS AMIC-FICCIONS
Durant l’acte de llliurament dels premis literaris Amic-Ficcions el jurat va atorgar el Premi a la Millor Història d’Aragó a Bruno Aguilar, estudiant de 2n de Batxillerat de l’IES La Llitera a Tamarit de LLitera, i la 2a Millor Història d’Aragó a Loubna Jaddi, estudiant de 3r d’ESO de l’IES Matarraña de Vall de Roures. A més, també van ser guardonats com a Professor més Motivador d’Aragó els professors de català ex aequo d’ambdós instituts respectivament: Germà Ferrer i Pepa Nogués.
Cal destacar que en esta 13a edició com a novetat s’ha constituït el premi territorial específic pels centres aragonesos. Així ho va comunicar en la seua intervenció en l’acte José Ignacio López Susín, Director General de Política Lingüística del Govern d’Aragó.
Més de 400 finalistes i professors van seguir l’acte que, en esta edició, com l’any passat, va ser a on line a causa de la situació excepcional per la crisi del coronavirus. Tot i no ser presencial no van faltar les emocions i les felicitacions. Alumnat i professorat dels dos centres d’Aragó finalistes es van connectar abans per intercanviar les seues experiències i desitjar-se sorts.
La participació d’Aragó al concurs es va iniciar ara fa 3 anys de la mà de l’IES Matarraña i des d’aleshores s’han incrementat els participants fins que este curs s’hi han presentat 2 centres i 75 alumnes. El professorat participant valora molt positivament la participació en el concurs perquè és una forma molt motivadora de treballar l’expressió escrita, principalment, però també la resta de competències comunicatives.
El concurs està organitzat per l’associació AMIC que aplega més de 400 mitjans de comunicació de proximitat. En esta edició 2.973 alumnes registrats de 223 centres educatius dels diferents territoris del domini lingüístic del català.
José Ignacio López Susín va donar les gràcies a l’IES Matarraña per ser l’escola pionera “que ha obert el camí” de participar en aquest concurs “que difícilment tornarà enrere” i també va agrair a l’IES La Llitera per sumars’hi. A més, es va dirigir als alumnes per recordar-los que “participar en aquest concurs els permet compartir idees i sentiments”, alhora que mostrar que hi ha molt talent de futur.
“Llac entre muntanyes”, per Bruno Aguilar
El jurat va destacar el relat anomenat “Llac entremuntanyes” de Bruno Aguilar, alumne de l’IES La Llitera, per una “escriptura fluida i amb un punt d’ironia en els diàlegs que fa la lectura còmoda i lleugera mentre endinsa al lector, sense que se n’adoni, en una rocambolesca relació entre els personatges humans i animals protagonistes de la història”.
Bruno Aguilar ens explica la seua experiència en el concurs:
Per seguir la seua història: “Llac entre muntanyes”
“L’assassí que estimava els llibres”, de Loubna Jaddi
El jurat va destacar la història “L’assassí que estimava els llibres”, de Loubna Jaddi de l’IES Matarraña de Vall-de-roures, “per un bon relat de misteri i intriga, el qual barreja el món dels somnis i la realitat. La història aconsegueix captivar al lector combinant suspens i terror a través de cada capítol, amb un final colpidor”.
En el següent vídeo, l’alumna ens explica la seua experiència:
Per seguir la seua història: “L’assassí que estimava els llibres”
Al segïüent enllaç podeu seguir l’acte complet de lliurament dels premis:
PROSIMA FINALIZAZIÓN D’O PLAZO DE PRESENTAZIÓN PA O CONCURSO DE MICRORRELATOS «EL PASEO POR LA ALMUNIA»
O prosimo 20 de chunio finaliza o plazo pa ra presentazión d’un microrrelato en aragonés u castellán a lo concurso “El paseo por La Almunia”, una invitazión a pasiar mirando y mirar pasiando y espresar-lo a traviés d’a escritura u tamién d’a fotografía.
Tota a informazión en: “El paseo por La Almunia”
LA DIRECCIÓN GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA PARTICIPA EN EL CURSO DE LA UNIVERSIDAD DEL PAÍS VASCO «INTELIGENCIA ARTIFICIAL Y COOPERACIÓN TRANSFRONTERIZA: HACIA UNA INFRAESTRUCTURA LINGÜÍSTICA INTELIGENTE Y ACCESIBLE»
El territorio POCTEFA es un proyecto transfronterizo en construcción que cuenta con más de 15 millones de ciudadanas/os que comparten 6 lenguas diferentes y sus correspondientes variedades locales. Aunque el multilingüismo es uno de los mayores activos de nuestro territorio, también es uno de los retos más serios para la creación de un territorio cohesionado desde el punto de vista cultural y económico.
La inteligencia artificial orientada al lenguaje se utiliza en numerosos productos digitales cotidianos, dado que la mayoría de ellos se sirven del lenguaje. Las comunicaciones móviles, las redes sociales, los asistentes inteligentes y los interfaces basados en la voz están transformando el modo en que los ciudadanos, las empresas y las administraciones públicas interactúan en el mundo digital.
Las tecnologías del lenguaje contribuyen a la igualdad de toda la ciudadanía del territorio POCTEFA en su vida cotidiana, independientemente de las lenguas que hablen. Pese a que las lenguas minoritarias son las que más tienen que ganar con las tecnologías del lenguaje, las tecnologías, herramientas y recursos para ellas son a menudo escasos y, en algunos casos, inexistentes.
La preservación de una lengua, y por lo tanto de la cultura que se nutre de la misma, está inevitablemente vinculada a su capacidad de funcionar y ser útil en entornos modernos y cambiantes como el mundo digital. Así, la diversidad lingüística y cultural está estrechamente relacionada con las capacidades y recursos disponibles en el mundo digital, es decir, en nuestro caso con crear una infraestructura lingüística transfronteriza. Es por ello de vital importancia romper con las barreras lingüísticas y potenciar a las lenguas del territorio POCTEFA para poner en valor todo el valor económico, cultural y lingüístico que tiene el territorio.
Objetivos
Poner en valor y transmitir la necesidad de los proyectos transfronterizos como LINGUATEC que generan valor económico, turístico y cultural con la riqueza multilingüe de nuestro territorio. Es decir, superar la barrera lingüística de nuestro territorio y aprovechar la riqueza cultural/lingüística que tenemos como motor económico.
Poner en valor la colaboración entre el euskera, catalán, aragonés y el occitano y sus variantes locales para que tengan la base tecnológica suficiente para que los hablantes tengan la posibilidad de interactuar en el mundo digital en su propio idioma.
Socializar las potencialidades y oportunidades que nos ofrece la inteligencia artificial orientada al lenguaje para conseguir un territorio cohesionado, inclusivo plurilingüe e inteligente. Aplicaciones como la traducción automática entre lenguas, reconocedores de voz, guías multilingües inclusivas o sintetizadores son algunos de los resultados que pronto vais a poder ver y usar.
Comité científico:
- Josu Aztiria Urtaran (Elhuyar Fundazioa. Coordinador de la unidad de Inteligencia Artificial apliacada al Lenguaje y director del proyecto Linguatec)
- Benaset Dazeas (Lo Congrès permanent de la lenga occitana. Director)
- Jose Ignacio López Susín (Gobierno de Aragón. Director General de Política Lingüística)
- Kepa Sarasola (UPV/EHU. Doctor e investigador en el Grupo IXA)
- Jean-Baptiste Coyos (Euskaltzaindia. Euskaltzain y represente de Euskaltzaindia en Ipar Euskal Herria)
- Myriam Bras (Université Toulouse Jean Jaurès, CLLE-ERSS. Profesora de Linguística e investigadora)
CITA CON EL ARAGONÉS Y SUS ‘JUGLARES’ EN EL CENTRO CÍVICO DELICIAS
El pasado jueves el público zaragozano tuvo una cita importante con el aragonés, dentro del marco cultural de ‘Noches de Juglares’, programa que incluye charlas y varias actuaciones de música y poesía durante las noches de los jueves del mes de junio en el Centro Cívico Delicias.
A las 18:00h, José Ignacio López Susín, Director General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, y Ángel Vergara, etnomusicólogo, músico y folclorista, protagonizaron la charla «Sobre el aragonés, lo que se canta y escribe hoy», en la repasaron los hitos más importantes sobre la historia de los «trovadores» en la lengua aragonesa, así como hicieron un recorrido por la presencia de su iconografía musical en recintos civiles y religiosos, cúpulas, capiteles, retablos, lienzos y pinturas murales de todas las épocas.
La presentación corrió a cargo de Luis Felipe Alegre, coordinador del ciclo, y contó con la actuación posterior del grupo La Chaminera, dúo formado por Ángel Vergara y María José Menal.
A las 20:00 h. tuvo lugar la actuación de Krevi Solenco, cantante de rap cuyo último disco, Os Chardins de Shalimar (2020), es el primer disco de rap compuesto íntegramente en aragonés.
LA LITERATURA EN LAS LENGUAS DE ARAGÓN, PRESENTE EN LA FERIA DEL LIBRO DE ZARAGOZA
La literatura en las lenguas de Aragón tiene un espacio en la Feria del libro de Zaragoza, tanto de manera presencial como en su formato en línea.
El stand de Gara d´Edizions ha contado con la firma de los libros Sílverti , Premio Guillem Nicolau 2020, y Esclat, finalista del Premio Guillem Nicolau 2018, por parte de su autora, Merxe Llop.
En los puestos de otras librerías y editoriales también pueden encontrarse diferentes títulos tanto en aragonés como en catalán de Aragón.
Asímimo, en la caseta de la ORGANIZACIÓN, situada en la parte central de la Feria, puedes decargar los QR del panel informativo sobre literatura en aragonés, que permiten acceder a los siguientes portales:
- En Aragón eBiblio y la Biblioteca Virtual de Aragón (Biviar), pueden leerse los dos primeros libros de la “Colezión Isabel de Rodas”, una colección que recoge textos clásicos en aragonés o traducidos a esta lengua. La colección se ha iniciado con los títulos: Oficina de Horizonte y Exactamente perdido, de Miguel Labordeta, autor del que este año se celebra el centenario de su nacimiento y Cuentos antiguos de Emilia Pardo Bazán, de la que se conmemora el centenario de su muerte.
- La App LiteARAtura, desarrollada dentro del programa Agora x l’aragonés, ofrece un amplio acceso al universo literario en lengua aragonesa, desde las primeras muestras en la Edad Media hasta la actualidad, con toda su extensión y diversidad. Alrededor de 300 autores y autoras se muestran, bien en los espacios geográficos en que han nacido y/o han desarrollado su obra, o a través de breves biografías que destacan sus obras en aragonés más importantes. En los enlaces, a su vez, se puede encontrar más información sobre cada escritor/a y su obra. También hay un espacio para las editoriales, reconociéndoles así su trabajo y su vocación por difundir la literatura en aragonés. A través de los enlaces se puede llegar a sus catálogos, por los que en las citas de las biografías solo se hace constar autor, título y fecha de edición.
LA CHAMINERA, ÁNGEL VILLALBA Y KIKE LERA, PRÓXIMAS ACTUACIONES EN NUESTRAS LENGUAS PROPIAS
El programa ‘Noches de juglares’ continúa durante todo el mes de junio en el Centro Cívico de Delicias con espectáculos musicales de artistas de distintas disciplinas que acercan la cultura al público, también en las lenguas de Aragón.
Coloquio juglaresco sobre creaciones en catalán de Aragón
El próximo jueves 10 de junio el coloquio juglaresco versará sobre creaciones aragonesas en catalán, con la participación de Mario Sasot, profesor y estudioso de las manifestaciones culturales del Aragón catalanoparlante, Ángel Villalba, poeta y cantautor, y Merxe Llop, profesora y escritora, ganadora del Premio Guillem Nicolau 2020.
Conciertos
El jueves 10 de junio, a las 20.00 horas, Joan Artigas Armal combinará un repertorio de poesía catalana con canciones de autores aragoneses, dando paso a La Chaminera con María José Menal y Ángel Vergara, que harán un recorrido por las lenguas del cancionero aragonés. Completan el cartel de este segundo jueves Ángel Villalba con sus viejas y nuevas caciones reflejadas en su poemario L’adéu del cantautor, recientemente presentado y elaborado durante el confinamiento debido a la pandemia de la COVID-19.
El día 17 de junio cerrará la noche Kike Lera, actor y músico oscense que canta, junto a temas propios, canciones en aragonés.
El ciclo ‘Noches de juglares’, organizado por el Centro Cívico Esquinas del Psiquiátrico en colaboración con El silbo vulnerado, celebra su XXV aniversario. La palabra, acompañada de la música, vuelve a ser la base del programa, que quiere mostrar a la ciudadanía la forma de comunicar y narrar de los juglares.
‘Noches de juglares’ cumple este año su vigésimo quinta edición siendo un referente cultural en el barrio de Delicias con la participación, a lo largo del tiempo, de más de 300 artistas de distintos géneros, desde literatos, poetas, cantores, danzantes, titiriteros, músicos y artistas circenses.
Todas las actuaciones y coloquios del ciclo Noches de juglares son gratuitas, previa inscripción a través del correo electrónico civicoesquinas@zaragoza.es.
Para más información:
Folleto Noche de Juglares 2021
EL PROGRAMA LUZÍA DUESO LLEVA LA EXPOSICIÓN A3L NUESTRAS LENGUAS AL IES VALLE DEL JILOCA DE CALAMOCHA
El IES Valle del Jiloca de Calamocha acogió la exposición A3L. Nuestras lenguas gracias a su participación en el Programa Luzía Dueso, coordinado por la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón. La exposición, la cual hace un recorrido por la historia y la actualidad de las lenguas de Aragón, se compone de ocho paneles que ilustran la importancia de las lenguas en el mundo y, en concreto, en nuestra comunidad autónoma.
Desde el IES Valle del Jiloca, se considera que ha sido muy importante llevar esta exposición a su centro para hacer partícipe a su alumnado de la realidad lingüística trilingüe de Aragón, uno de los tesoros más importantes de su identidad cultural.
La actividad fue promocionada por el profesorado de los departamentos de Lengua Castellana y Literatura junto con el de Geografía e Historia, enmarcándola dentro del proyecto de centro «Palabras del mes», en el que se trabajan vocablos indistintamente en inglés, francés, castellano, aragonés, latín y griego, de manera mensual.
La exposición Aragón 3L. Nuestras lenguas se complementa con una dinamización del dúo La Chaminera, que interpreta en directo músicas e historias procedentes de diferentes lugares de Aragón. En ellas se aprecia claramente la diversidad dentro de la unidad de las lenguas habladas en nuestra comunidad autónoma: canciones, cuentos, retahilas, trabalenguas, juegos de palabras, tanto en aragonés como en catalán de Aragón… Con música todo se aprende mejor y es por ello que La Chaminera utiliza una veintena de instrumentos musicales y diversos elementos escénicos.
CONFERENCIA «EN EL CENTENARIO DEL INICIO DE LA ENSEÑANZA UNIVERSITARIA DEL ARAGONÉS (1920‐2020): JEAN‐JOSEPH SAROÏHANDY»
El investigador Óscar Latas recuerda las clases de aragonés impartidas por Saroïhandy en París en 1920, con una conferencia organizada en Zaragoza en torno a este centenario por la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia (Universidad de Zaragoza/Gobierno de Aragón)
Tras la presentación en Huesca el pasado 20 de mayo de su libro Precursores en la Enseñanza Superior de la lengua aragonesa, Óscar Latas pronunciará hoy viernes 28 en Zaragoza (19 horas, sala Pilar Sinués del Edificio Paraninfo) la conferencia «En el centenario del inicio de la enseñanza universitaria del aragonés (1920‐2020): Jean‐Joseph Saroïhandy».
El mencionado libro, con prólogo de Eloy Fernández Clemente, editado por Aladrada en colaboración con la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia, visibiliza a los precursores en la enseñanza superior del aragonés, es decir, a aquellas personas que impartieron cursos sobre esta lengua en ámbitos universitarios en el primer tercio del siglo XX.
En él, el investigador altoaragonés Óscar Latas Alegre da a conocer los materiales conservados y empleados en dichas clases por estos precursores. Analiza el legado existente en la Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3, correspondiente al francés Jean‐Joseph Saroïhandy, que impartió clases de aragonés en París en 1920, en la École Pratique des Hautes Études y en el Collège de France. También trata el fondo conservado en el archivo de Euskaltzaindia, perteneciente a un alumno de Saroïhandy, el vasco Odón Apraiz. Óscar Latas aporta un elemento más para el conocimiento de la historiografía de la lengua aragonesa, de su enseñanza, de sus estudiosos y divulgadores.
Enlace de descarga del cartel anunciador de la conferencia: «En el centenario del inicio de la enseñanza universitaria del aragonés (1920‐2020): Jean‐Joseph Saroïhandy».
LOS JUEVES DE JUNIO, «NOCHES DE JUGLARES» EN LAS LENGUAS DE ARAGÓN
El Centro Cívico Delicias acoge durante el mes de junio una nueva edición del programa cultural Noches de Juglares, cuya programación incluye varias actuaciones de música y poesía durante las noches de cada uno de los jueves del mes. El programa cultural Noches de Juglares está organizado por el Ayuntamiento de Zaragoza, con la colaboración de la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón.
«Conciertos»
Día 3
Krevi Solenco > rap en aragonés
Día 10
La Chaminera > músicas de aquí
Àngel Villalba > l’adéu del cantautor
Día 17
Kike Lera > canciones del Alto Aragón
«Coloquios juglarescos a las 18 h.»
Día 3 Sobre el aragonés José Ignacio López Susín – Chusé Aragüés – Ángel Vergara
Sobre el aragonés, lo que se canta y escribe hoy. Con la participación de J. Ignacio López Susín, hombre de leyes y letras, actual Director General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón. Chusé Aragüés, es editor, en aragonés principalmente, y traductor. Ángel Vergara, etnomusicólogo, vale decir músico y folclorista.
Día 10 Creación aragonesa en catalán Àngel Villalba – Mario Sasot – Merche Llop
Creaciones aragonesas en catalán. Participan: Mario Sasot, de Saidí, profesor y estudioso de las manifestaciones culturales del Aragón catalanoparlante. El fabarol Àngel Villalba, cantautor de la vieja guardia, ha recopilado sus canciones y versos en L’adéu del cantautor. Merche Llop, de Nonasp, escritora en catalán y castellano.
Para más información:
Folleto Noche de Juglares 2021
APRENDE A REZICLAR Y REUTILIZAR EN ARAGONÉS CON A FAMILIA SOSTE-NIBLE
L’asoziazión de Llobregats, presenta a serie animada ‘A Familia Soste-Nible’, programa didautico de 47 capitulos dividius en cuatre bloques an ista familia nos amuestra os prenzipios fundamentals sobre o reziclache y a reutilizazión d’os materials. Entre atras luengas, a serie se difunde en aragonés grazias a la colaborazión de a Direzión Cheneral de Politica Lingüistica d’o Gubierno d’Aragón.
‘A Familia Soste-Nible’ nos aduya a entender cómo funziona a Economía Zircular conzienziando a grans y chicoz a reduzir, deseparar y depositar correctamén os suyos repuis en os contenedors d’a vía publica y os puntos limpios. Cada capitol conta con una ficha esplicativa sobre o tema tratau y un video ilustrativo.
Amás de curiosidaz y consellos, ‘A Familia Soste-Nible’ nos mostra a reziclar dende restas vechetals a aparatos electrodomésticos, siñalando-nos cómo fer un buen uso d’os contenedors correspondiens. Este ye l’enlaz pa consultar toz os capitol en aragonés, replegaus dentro d’a sezión de Recursos Educativos d’a web Lenguasdearagon.org:
Reciclaje pa dignificar colonias felinas
Llobregats ye una asoziazión sin animo de lucro cual obchetivo ye “aduyar a millorar a vida d’os felinos de ziudat por medio d’o metodo CES (captura, esterilizazión, suelta)”. Una asoziazión que ha tirau d’enchenio pa ofrexer unas soluzions a los gatos d’a carrera que aunen reziclache y arte urbano y que “aduben una dignificazión de l’entorno d’a colonia felina y que os suyos miembros sían controlaus tanto en numero como en estau de salut” y que ye despertando, mereixidamén, l’intrés mesmo dillá d’as nuestras fronteras.
O suyo obchetivo fundamental ye cudiar a salut d’as nuestras ziudaz millorando a vida d’una parte d’a biodiversidat urbana como son as colonias felinas por meyo d’a reutilizazión de materials refusaus por particulars, profesionals y conzellos metendo en funzionamiento ‘Colonias Felinas 3.0’.
PARTICIPACIÓ DE PROFESSORAT DE CATALÀ D’ALTRES TERRITORIS EN L’ÚLTIMA SESSIÓ DEL SEMINARI DE PROJECTES ETWINNING EN L’ÀREA DE CATALÀ D’ARAGÓ
El dijous 6 de maig va tenir lloc l’última sessió del Seminari Projecte eTwinning: Paraules Precioses, organitzat amb l’objectiu de posar en marxa un projectes educatiu conjunt, mitjançant la plataforma eTwinning, entre els centres que imparteixen català d’Aragó.
Una vegada aconseguit aquest objectiu, les professores i professors participants volen per a properes edicions ampliar fronteres i incorporar centres de les comunitats autònomes veïnes i de la resta d’Europa, ja que eTwinning es va crear a aquest efecte.
Per aquest motiu, en l’última sessió, realitzada on line a causa de la pandèmia, van tenir el plaer de compartir experiències amb professorat de català de diferents territoris: Lluís Flores, valencià establert a Catalunya, IES Francisco de Goya (Barcelona); Xavier Hervàs, que exerceix a València, IES Eduardo Primo (Carlet, València); i Carla Valentino, en representació de la part italiana que, a més de professora, ha treballat també com a traductora i tècnic de l’Oficina municipal lingüística de l’Alguer (Sardenya). Per tal de preparar properes edicions també s’ha contactat amb Elena Gual, directora de l’Escola Arrels-Vernet, al Rosselló francès, i altres representants de les Illes Balears i Andorra la Vella.
L’experiència d’este primer projecte eTwinning en català realitzat per centres educatius d’Aragó ha sigut molt gratificant, ja que tots i totes les participants, tant docents com nens i nenes, han après i gaudit molt amb el projecte. Han pogut descobrir “paraules precioses” del seu lèxic més proper, alhora que també han conegut alumnat i col·legis de diferents poblacions catalanoparlants d’Aragó. El curs vinent esperen poder compartir l’experiència amb la resta de territoris del domini lingüístic català.
En els propers dies, cada centre acabarà de fer les activitats del projecte i compartiran els materials a la plataforma eTwinning per tal de presentar el projecte final. Enhorabona per la iniciativa!
“És important parlar la nostra varietat i fer un treball d’anar netejant-la de castellanismes, a la vegada que ser flexibles respecte la normativa.
També cal que l’alumnat veja que en la seua llengua s’expressen idees sobre tot i que connecten amb la modernitat, com per exemple, amb els youtubers que estan molt de moda ara“
“Continuarem enviant el missatge que en alguerès es pot parlar de tot. A l’escola a primària treballem el català local i a secundària intentem introdudir la paral·lelitat entre el català de l’Alguer i el català oriental de Catalunya.”
“Cada territori té les seues peculiaritats i això comporta una manera d’entrar en l’idioma i fer-los vore quin paper juga la llengua en cada lloc.”
EL LLIURAMENT DE PREMIS DEL CONCURS AMIC-FICCIONS EN DIRECTE
Enllaç per a veure en directe el lliurament de premis del concurs AMIC-Ficcions
Avui, 27 de maig, a les 17.15 h., tindrà lloc el lliurament de premis del concurs de relats AMIC-Ficcions. Set alumnes de l’IES La Llitera de Tamarit i l’IES Matarraña de Vall de Roures han arribat a la final. Podeu assistir-hi a través de l’enllaç de Facebook: https://www.facebook.com/ficcions
Si voleu seguir les seues històries, aneu a la noticia anterior: https://lenguasdearagon.org/set-alumnes-aragonesos-finaliestes-al-concurs-literari-en-catala-amic-ficcions/
Molta sort als i les finalistes!
SE PUBLICA EL CONVENIO DE COLABORACIÓN ENTRE EL GOBIERNO DE ARAGÓN Y SOA-STA EN FAVOR DE LAS LENGUAS PROPIAS DE ARAGÓN
Puede consultarse la orden mediante el siguiente enlace:
LA ENSEÑANZA DEL ARAGONÉS EN LA JORNADA SOBRE SOCIODIDÁCTICA DE LAS LENGUAS MINORITARIAS EN BURDEOS
Iris Campos Bandrés, profesora de la Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación (Campus de Huesca) de la Universidad de Zaragoza, intervendrá en el encuentro Sociodidactique des langues minoritaires, Projet transfrontalier EUSKOCC, que se celebrará el viernes 4 de junio, de 9:30 a 16:30 h. en el INSPÉ de l’Académie de Bordeaux, (site de Mérignac, amphithéâtre Louise Michel) o también en línea, en la dirección :
https://u-bordeaux-fr.zoom.us/j/88664664894?pwd=d2RzUUVlVG1KcjlqSHIrbjZybWJKZz09
ID de réunion : 886 6466 4894 Code secret : 814956
La comunicación de la profesora Campos, titulada «La enseñanza escolar del aragonés: aproximación a las motivaciones y actitudes del alumnado de Educación Primaria (Aragón)«, tendrá lugar a las 14:15 h.
Puede consultarse el programa completo en el siguiente enlace: Sociodidactique des langues minoritaires, Projet transfrontalier EUSKOCC
«DE LA IBERIA IMPURA VIENGO», LA CANCIÓN DE MOSICAIRES QUE ENSALZA LA DIVERSIDAD CULTURAL
Con motivo del Día Mundial de la Diversidad Cultural para el Diálogo y el Desarrollo (21 de mayo) declarado por la UNESCO, el Gobierno de Aragón a través de la Dirección General de Política Lingüística publican un nuevo videoclip en colaboración con la formación musical Mosicaires llamado De la Iberia Impura viengo, con el que ahondar en la colaboración didáctica y divulgativa al amparo de la cual han desarrollado diferentes actuaciones, tales como conciertos, edición de un cuento-cd o el desarrollo de otros videos en aragonés subtitulados.
Desde la formación musical inciden en su visión del aragonés como una lengua viva en la que poder generar proyectos de futuro, y que necesariamente se convierta en un elemento de inspiración que aúne valores de convivencia y diálogo entre culturas diferentes.
Iberia Impura para Mosicaires es un proyecto en el que conviven muchas líneas de trabajo diferentes, pero, sobre todo, es un lugar que une continentes y mares, y se convierte en una patria sin fronteras ni confines geográficos, un espacio donde reivindicar la impureza como fuente de inspiración, como necesario motor de progreso, como puerta abierta a los nuevos vientos culturales y como hogar para las gentes que buscan refugio.
En De la Iberia Impura viengo, Mosicaires desarrolla una línea creativa basada en la mezcla fértil de sonidos, estilos, ritmos y culturas diferentes; y pretende ser un auténtico punto de encuentro para personas de diferentes orígenes geográficos y musicales; sumergiéndose tanto en la tradición de los países bañados por el Mediterráneo, con los aromas de las tierras del norte y con las músicas de ida y vuelta que llevaron y trajeron consigo los sueños migrantes.
En definitiva, la cultura como herramienta para cambiar el mundo.