A TRADUZIÓN A L’ARAGONÉS D’O LIBRO DE MARCO POLO YA YE DISPONIBLE EN A PLATAFORMA EBIBLIO

A “Colezión Clasicos Isabel de Rodas” incorpora un nuevo títol que ya se puede escargar, sin de coste, en aragon.ebiblio.es.

Se trata d’o Libro de Marco Polo, de Johan Ferrández d’Heredia, con adautazión de Rafel Vidaller Tricas, referiu a un d’os libros alazetals d’a Europa meyeval, una obra que permitió escubrir a os europeus que esistiban atros mundos, atros reinos y atros dioses.

A Colezión Clasicos Isabel de Rodas, que prene o nombre d’a escritora d’o sieglo XVII que ubrió ta la muller a puerta por a cuala azeder a la literatura en luenga aragonesa, replega testos clasicos en aragonés u traduzius a ista luenga, dentro d’o programa Agora x l’aragonés y seguindo a linia de treballo desembolicada por atros proyeutos como l’Aragonario, o tradutor automatico TraduZe y atras ferramientas desarrolladas a traviés d’o programa europeu POCTEFA LINGUATEC.

Se trata d’una iniziativa d’a Direzión Cheneral de Politica Lingüistica d’o Gubierno d’Aragón en colaborazión con a Direzión Cheneral de Cultura.

ENAMPLA A INFORMAZIÓ, AQUÍ


CompartirEmail this to someonePrint this pageShare on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn