Actualidad


CONVOCATORIA DE AYUDAS A PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN Y DIFUSIÓN DE LA CÁTEDRA JOHAN FERRÁNDEZ D’HEREDIA DE LENGUAS PROPIAS DE ARAGÓN Y PATRIMONIO INMATERIAL ARAGONÉS

El objetivo de estas ayudas es apoyar económicamente la investigación o la difusión del patrimonio lingüístico e inmaterial aragonés cuyo fin sea el diseño de estrategias, iniciativas y actuaciones relacionadas con las lenguas propias de Aragón y el patrimonio inmaterial aragonés

Líneas preferentes de investigación:

  • Historiografía. Estudios relacionados con personalidades destacadas en el ámbito de las lenguas propias de Aragón, con especial referencia a Johan Ferrández d’Heredia.
  • Filología. Estudios fónicos, morfosintácticos, lexicográficos, dialectológicos, literarios e historiográficos sobre las lenguas propias de Aragón.
  • Didáctica de la Lengua. Estudios relacionados con el desarrollo de la comunicación oral y escrita desde diferentes enfoques didácticos y en distintos contextos sociolingüísticos dentro de la educación formal de las lenguas propias de Aragón.
  • Toponimia. Trabajos de campo de toponimia menor, ubicados en municipios situados en las zonas de uso del aragonés y catalán de Aragón.

Podrán participar en la presente convocatoria investigadores a título individual o equipos que acrediten experiencia, capacidad y suficiencia para alcanzar los objetivos propuestos en sus proyectos de investigación y/o difusión.

El investigador principal deberá ser doctor y pertenecer al Personal Docente e Investigador de la Universidad de Zaragoza. El cumplimiento de este requisito deberá estar asegurado durante todo el período de ejecución del proyecto de investigación, o alternativamente deberá contar en su equipo con un miembro del Personal Docente e Investigador de la Universidad de Zaragoza que sí lo pueda cumplir durante todo el período y que se comprometa desde la solicitud del proyecto a suplirlo en su función, de ser necesario.

Además del coordinador o investigador principal el equipo estará formado por personas del ámbito universitario o por personal integrado en otros organismos de investigación, siendo necesaria, en este caso, la autorización del representante legal correspondiente.

El plazo de presentación de solicitudes finaliza el 31 de mayo de 2021.

Las bases de la convocatoria pueden verse en el documento adjunto.

Toda la información en: iUnizar


ES CONVOCA EL PREMI «DESIDERI LOMBARTE» PER AL RECONEIXEMENT DEL TREBALL DESTACAT EN BENEFICI DEL CATALÀ D’ARAGÓ

El Premi Desideri Lombarte està destinat al reconeixement a una labor continuada o d’especial notorietat i importància, en qualsevol dels àmbits socials, culturals, esportius, artístics, econòmics, etc. que suposin un destacat benefici per al català d’Aragó, tenint especial consideració les activitats destinades a la dignificació, difusió, recerca, ensenyament, expressió literària, etc. del català d’Aragó i constitueixi un model i testimoniatge exemplar per a la societat aragonesa. Aquesta iniciativa té periodicitat biennal i es convoca de manera alterna amb el Premi Chuana Coscujuela.

La informació completa pot consultar-se en l’Ordre publicada avui en el BOA:

ORDEN ECD/507/2021, de 7 de mayo, por la que se convoca el Premio “Desideri Lombarte” 2021.


Se trata de un reconocimiento de carácter honorífico
Tal y como establece la Orden, podrán ser candidatos al premio Desideri Lombarte las personas nacidas o residentes en Aragón o con especiales vínculos con la Comunidad Autónoma, así como las instituciones o asociaciones aragonesas cuya actividad reúna las circunstancias previstas en el artículo 1 del Decreto 45/2016, de 19 de abril, del Gobierno de Aragón, por el que se regularon los premios Chuana Coscujuela y Desideri Lombarte.
El premio Desideri Lombarte tiene carácter honorífico y conlleva la entrega de un reconocimiento simbólico.
Por lo que respecta a las candidaturas, serán propuestas por cualquier institución académica, científica o cultural aragonesa, o bien a propuesta pública mediante la presentación de al menos cien firmas recogidas en pliegos, donde conste con claridad el nombre, número de documento nacional de identidad y rúbrica de los firmantes.
El plazo de presentación de candidaturas será de un mes, contado a partir del día siguiente de la publicación de esta convocatoria en el “Boletín Oficial de Aragón”, debiendo presentarse bien en el Registro del Gobierno de Aragón, sito en la avda. Ranillas, 5 D, 1.ª planta, de Zaragoza, bien por el Registro Electrónico General de Aragón, bien por cualquiera de los cauces previstos en el artículo 16.4 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.
Las candidaturas irán acompañadas de escrito dirigido a la Dirección General de Política Lingüística.
Toda la información en: Aragón_hoy

PRESENTACIÓ DEL LLIBRE «L’ADÉU DEL CANTAUTOR» EN CALACEIT

La presentació del llibre L’adéu del cantautor, d’Ángel Villalba, tindrà lloc el diumenge, 23 de maig, a les 19 hores, en el Poliesportiu de Calaceite. La presentació estarà a càrrec de Carles Téres.

L’any 2018, l’Àngel Villalba va rebre el Premi Franja per la seua dedicació de més de 50 anys al foment de la cultura en català d’Aragó i va treballar amb Carles Sancho per l’edició del llibre Àngel Villalba – Cançons i poemes, editat per la Conselleria de Cultura del Baix Aragó-Casp amb col·laboració de la Direcció General de Política Lingüística del Govern d’Aragó.

Quan ja es pensava, com explica el mateix Carles Sancho, que així acabaria el seu recorregut com a músic i poeta, la pandèmia del còvid-19 i el confinament van activar la seua creativitat artística, que va desembocar en aquest nou poemari, L’adéu del cantautor II.

 


 

SEMINARIO TA PROFESORS/AS DE LUENGA ARAGONESA

O diya 13 de mayo se fizió a zaguera sesión online d’o Seminario ta profesors/as de Luenga aragonesa, que s’adedicó a compartir esperienzias e recursos entre os diferens miembros d’o Seminario e por parti de otros ponens.

Entre os miembros d’o seminario, Gerardo Pesqué Gascón compartió una esperienzia d’aula feita en o CRA Estadilla Fonz, en o que ye mayestro d’aragonés, a partir d’a canta en aragonés «Unicos» de Alejandro Ibázar. Tamién David Pardillos Martín, profesor en o IES Valle de Jiloca, asplicó que, anque no s’imparte l’asignatura de Luenga aragonesa en o zentro, dende fa tres años desembolica l’autividat «Palabras del mes» («Parolas d’o mes», en aragonés), en a que se trigan parolas en seis luengas, que se difunden en papel e en a web d’o zentro. María Villalba Monente, mayestra d’aragonés en o CEIP Sancho Ramírez e en o CEIP Santos Samper, charró de diferens ferramientas teunolochicas que se pueden emplegar en l’amostranza de l’aragonés (Educaplay, Canva, Kahoot, Padlet, GoConqr, Genially, Lifeworksheets, Plickers…) con exemplos prauticos feitos en l’aula.

En o que fa a os ponens, Guillermo Gómez Mur, d’o CP Ana Abarca de Bolea, amostró o Blog de experiencias de aula e a traza de publicar en él. D’otro costau, Juan Antonio Pérez Bello, d’a Direzión Cheneral D’Innovazión e Formazión Profesional, fizió o mesmo con a pachina web Innovación educativa Aragón e asplicó as posibilidaz que tiene. Asina mesmo, María Pilar Benítez Marco, d’a Direzión Cheneral de Politica Lingüística, comentó os recursos e materials educativos que se pueden trobar en a pachina web Lenguas de Aragón.

D’ista traza, se zarra en iste curso o Seminario ta profesors/as de Luenga aragonesa, que s’ha carauterizau por fer-se online, por l’alta partizipazión de dozens que imparten aragonés u que en un futuro lis fería goyo fer-lo e por a variedat d’asuntos abordaus.

 


EL INVESTIGADOR ALTOARAGONÉS ÓSCAR LATAS RESCATA EN UN LIBRO LAS ENSEÑANZAS PIONERAS DE LA LENGUA ARAGONESA

Óscar Latas presentó en la Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación de Huesca el libro Precursores en la Enseñanza Superior de la Lengua Aragonesa, con la presencia de José Ignacio López Susín, Director General de Política Lingüística. La Cátedra Johan Ferrández d’Heredia de Lenguas Propias y Patrimonio Inmaterial (impulsada por la Universidad de Zaragoza y el Gobierno de Aragón) ha editado esta publicación junto a la editorial Aladrada y repetirá la presentación el próximo 28 de mayo, a las 19.00 h., en el Paraninfo de la Universidad de Zaragoza.

Coincidiendo con el centenario de las primeras enseñanzas superiores del aragonés, el investigador ha buceado en aquellos inicios y ha identificado como principal pionero a un francés, curiosamente. Se trata del filólogo Jean‐Joseph Saroïhandy, que impartió clases de aragonés entre 1920 y 1924 en París, en la École Pratique des Hautes Études y en el Collège de France. Antes, según explica Latas, estuvo recogiendo materiales en el Alto Aragón entre finales del siglo XIX y principios del XX.

Un interés que le despertó un artículo de Joaquín Costa sobre los dialectos de transición de la zona de Ribagorza. Señala Latas:

Al leerlo, vino aquí a comprobar esos datos y estudiarlo. Conoció el aragonés de Graus y luego vino todos los veranos a recorrer el Pirineo. Y aunque no le dio tiempo a escribir una monografía que le hubiera dado la fama de romanista internacional, hemos podido recuperar su archivo y sacarlo a la luz.

Ósca Latas hace hincapié en que este libro tiene un claro interés científico por lo lingüístico,

pero también social porque creo que es necesario conocer que no son un capricho o una moda estas clases que se dan de aragonés, sino que son un fenómeno cultural y académico con su historia y su interés internacional. Y esto nos enraíza con esa trayectoria.

Latas se congratula al menos de que actualmente en el Campus de Huesca se esté dando un impulso a este lengua romance con el título de posgrado que se puso en marcha en 2011 y, desde este mismo curso, con la Mención en Lengua Aragonesa -primer título oficial- en los grados de Educación Infantil y en Educación Primaria.

Fuente: heraldo.es


EL ARAGONÉS: PASADO, PRESENTE Y FUTURO DE UNA LENGUA MILENARIA

El próximo miércoles 26 de mayo, a las 18 horas, tendrá lugar una sesión a cargo del Doctor en Ingeniería Biomédica y profesor titular en la EINA, investigador principal del grupo Biomedical Signal Interpretation and Computational Simulation (BSICoS), Juan Pablo Martínez, sobre la situación actual del aragonés desde distintos aspectos, su devenir histórico hasta el momento actual y los rasgos lingüísticos que la caracterizan e individualizan respecto a las lenguas del entorno. La sesión será moderada por Manuel Castán Espot.

Se puede participar vía Zoom y también a través del canal YouTube de la EINA https://youtu.be/N1Xe-RWRPps


CARLOS BASELGA REPLEGA O PREMIO «ANTONIO ARTERO» DE VIDEO EN LUENGA ARAGONESA

O Director Cheneral de Politica Lingüistica d’o Gubierno d’Aragón, José Ignacio López Susín, ha presidiu la entrega d’o II Premio d’o Concurso “Antonio Artero” de video en luenga aragonesa, que en a edizión de 2020 ha recaito en Carlos Baselga Abril por o suyo curtometrache Utopía, que s’une a atros treballos d’o director filmaus en aragonés, como A chaminera (2002) o Porqué dixamos o nuestro lugar? (2004), abordando de nuevo en ista zinta o prozeso d’abandono d’os lugars altoaragoneses con una canta de La Orquestina d’o Fabirol.

L’acto, conduziu por Patricia Español, directora d’o Festival Internazional de Zine Espiello, tenió lugar o pasau viernes en o Palazio de Congresos de Boltaña y entre o mesmo se proyeutó Pleito a lo sol (1980) d’o director Antonio Artero, amás d’a zinta ganadera.

 


ENTREGA DEL «PREMIO ANTONIO ARTERO 2020» EN EL PALACIO DE CONGRESOS DE BOLTAÑA

La entrega del premio “Antonio Artero 2020” de vídeo en aragonés, otorgado a Carlos Baselga por su obra Arcadia, tendrá lugar hoy viernes 14 de mayo a las 19,30 h. en el Palacio de Congresos de Boltaña (Av. Luis Fatás, 26).

El acto será conducido por Patricia Español, directora del Festival Internacional de Cine Espiello, y durante el mismo se proyectará ‘Pleito a lo sol’ (1980) del director Antonio Artero, además de la cinta ganadora.

Arcadia, del realizador Carlos Baselga, explica por medio de una canción interpretada por La Orquestina del Fabirol el proceso de abandono de los pueblos de la montaña altoaragonesa. Se contará con la presencia de miembros del grupo musical protagonista de la película, con quienes se establecerá un coloquio tras su proyección.

Por protocolo Covid, para asistir se requiere reserva previa a través del siguiente enlace: https://entradium.com/events/entrega-de-premio-antonio-artero

 


PRESENTACIONES DEL LIBRO «PRECURSORES EN LA ENSEÑANZA SUPERIOR DE LA LENGUA ARAGONESA», UNA NUEVA APORTACIÓN AL CONOCIMIENTO DE LA HISTORIA DEL ARAGONÉS

El investigador Óscar Latas recuerda las clases de aragonés impartidas por Saroïhandy en París en 1920. El libro, con prólogo de Eloy Fernández Clemente, ha sido editado por Aladrada en colaboración con la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia (Universidad de Zaragoza / Gobierno de Aragón).
El libro va a ser presentado en Huesca (20 de mayo) y Zaragoza (28 de mayo), en sendas conferencias impartidas por el autor.

Este libro, Precursores en la Enseñanza Superior de la lengua aragonesa, visibiliza a los precursores en la enseñanza superior del aragonés, es decir, a aquellas personas que impartieron cursos sobre esta lengua en ámbitos universitarios en el primer tercio del siglo XX. En él, el investigador altoaragonés Óscar Latas Alegre da a conocer los materiales conservados y empleados en dichas clases por estos precursores. Analiza el legado existente en la Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3, correspondiente al francés Jean‐Joseph Saroïhandy, que impartió clases de aragonés en París en 1920, en la École Pratique des Hautes Études y en el Collège de France. También trata el fondo conservado en el archivo de Euskaltzaindia, perteneciente a un alumno de Saroïhandy, el vasco Odón Apraiz.

Óscar Latas aporta un elemento más para el conocimiento de la historiografía de la lengua aragonesa, de su enseñanza, de sus estudiosos y divulgadores.

Presentaciones:

Cartel_Presentaciones_Precursores (PDF)

Huesca: Jueves 20 de mayo, 19 horas
Salón de Actos
Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación
(calle Valentín Carderera, 4)

Zaragoza: Viernes 28 de mayo, 19 horas
Sala Pilar Sinués
Edificio Paraninfo (plaza Basilio Paraíso)

Entrada libre hasta completar aforo permitido (en cumplimiento de la normativa vigente).

Presentación del libro por su autor, Óscar Latas:


SE CONVOCA EL II CONCURSO “BRAULIO FOZ” DE CÓMIC EN LENGUA ARAGONESA

Se convoca el II Concurso “Braulio Foz” de cómic en lengua aragonesa, mediante procedimiento de concurrencia competitiva, con el objeto premiar una obra de creación de cómic escrita en lengua aragonesa.
Requisitos de las obras:
  • Las obras deberán ser originales e inéditas en toda su extensión, sin firma ni señal alguna que indique su procedencia y no haber sido premiadas con anterioridad ni haberse presentado a ningún otro certamen cuyo fallo deba producirse antes de la resolución del II Concurso “Braulio Foz” de cómic en lengua aragonesa.
  • Podrá ser realizado en técnica libre, quedando excluida cualquier tipo de copia. Se consideran originales las obras creadas con técnicas informáticas.
  • Las obras se presentarán bajo lema y seudónimo y se adjuntarán tres copias impresas y una copia digital.
  • Podrán presentarse un máximo de dos cómics por persona. Las obras tendrán un mínimo de 4 páginas; en color o en blanco y negro, de medida DIN-A4 o proporcional. Las páginas estarán divididas en viñetas e irán numeradas. El guion estará en aragonés común o en cualquiera de sus variedades.
  • Los textos deberán utilizar los aspectos básicos de representación gráfica de la lengua aragonesa publicados contenidos en la Resolución de 16 de mayo de 2017 (“Boletín Oficial de Aragón”, número 22, de 28 de junio de 2017 y “Boletín Oficial de Aragón”, número 181, de 20 de septiembre de 2017).
  • Las obras se presentarán convenientemente rotuladas y con una resolución mínima de 300 dpi (puntos por pulgada) en el caso de la copia digital.
  • El tema de las obras será libre.

La dotación económica del II Concurso “Braulio Foz” será de 1.000 euros.

El plazo de presentación de solicitudes será hasta el 10 de junio, día incluido.
Puede consultarse la información completa a través del siguiente enlace: Covocatoria II Concurso»Braulio Foz» de Cómic en Lengua Aragonesa (BOA).

 

El cómic es una disciplina que aúna la literatura y el arte y es por ello especialmente indicada para la difusión cultural de cualquier lengua. En este contexto resulta procedente que el nombre de este concurso recuerde a personalidades relacionadas con estas materias. En el caso del aragonés, la personalidad de Braulio Foz (1791-1865), nacido en la localidad aragonesa catalanoparlante de Fórnoles/Fornols, catedrático de latín y griego de la Universidad de Zaragoza, autor también de obras filosóficas y jurídicas, publicó en 1844 La vida de Pedro Saputo (natural de Almudévar, hijo de mujer, ojos de vista clara y padre de la agudeza, sabia naturaleza su maestra). Una novela que reproduce modelos ya antañones de la picaresca del siglo de oro y que, como ésta, se nutre de materiales folclóricos, en unos momentos en los que comenzaba a alborear la literatura realista. Aunque la obra está escrita en castellano, abundan los aragonesismos y presenta incluso algunos pasajes completos en lengua aragonesa, especialmente en los capítulos que llevan por título “La justicia de Almudévar” y “Del pleito al sol”.

 


SET ALUMNES ARAGONESOS FINALIESTES AL CONCURS LITERARI EN CATALÀ AMIC-FICCIONS

La tretzena edició del concurs literari Ficcions ha presentat ja el seu llistat de finalistes. D’entre els gairebé 3000 alumnes participants de tots els territoris, el jurat ha seleccionat 200 grups finalistes d’entre els quals hi ha 7 alumnes de centres d’Aragó. En l’edició d’enguany han participat un total de 75 alumnes de l’IES Matarraña (Vall-de-roures), que concursaven per tercera vegada, i e l’IES Tamarit (Tamarit de Llitera) que es presentava per primera vegada.

Es tracta d’un concurs de literatura online en què l’alumnat ha d’escollir el començament d’una novel·la ja publicada d’entre les que se li proposen i continuar-la fins a fer una història en tres capítols que ha d’anar penjant en una plataforma online. D’esta manera, l’alumnat publica directament la seua obra i tothom la pot llegir. El concurs l’organitza l’AMIC, l’Associació de Mitjans de la Informació i la Comunicació i s’adreça a estudiants de secundària de l’assignatura de català. Participen des de València, Catalunya, les Illes Balears i també del Rosselló (França). És una experiència molt positiva per millorar en l’expressió escrita perquè fomenta la motivació per l’escriptura i, també, per la lectura.

Ara, estos 7 jóvens opten al Premi Territorial d’Aragó i al Premi Millor Història Ficcions. Els lliuraments de premis està previst que es realitzin durant la segona quinzena de maig, però encara falta determinar el format d’aquests actes, presencial o en línia. Els desitgem la millor de les sorts!

Si voleu seguir les seues històries clickeu damunt del nom:

  • Grup BrONE de l’IES La Llitera de Tamarit de Llitera
  • Grup elsoparet de l’ IES La Llitera de Tamarit de Llitera
  • Grup ErMartin de l’ IES La Llitera de Tamarit de Llitera
  • Grup loubna de l’IES Matarraña

 

 

 


«EDITAR EN OTRAS LENGUAS», MESA REDONDA EN EL II SALÓN PROFESIONAL DEL LIBRO «ENDEI NORTE»

El Director General de Política Lingüística, José Ignacio López Susín, moderó el pasado viernes una mesa redonda en el II Salón Profesional del Libro “Endei Norte” sobre la cuestión de “editar en otras lenguas”, con la participación de representantes de las editoriales Sembra Llibres, que edita en lengua catalana,  Denonartean, en lengua vasca y Editorial Trabe, que edita en asturiano. José Ignacio López Susín explicó las novedades en la edición de libros en lengua aragonesa, destacando la reciente presentación de la Colezión Isabel de Rodas, que recoge textos clásicos en aragonés o traducidos a esta lengua. La colección se ha iniciado con los títulos: Ofizina d’Orizón y Esautamén tresbatiu, de Miguel Labordeta, autor del que este año se celebra el centenario de su nacimiento y Cuentos antigos de Emilia Pardo Bazán, de la que se conmemora el centenario de su muerte. Estos títulos están disponbibles en formato digital en Aragón eBiblio y la Biblioteca Virtual de Aragón (Biviar).

Abierto a todos los públicos y desarrollado con las mayores medidas de seguridad anticovid, el evento reunió a más de 32 editoriales de toda España, con más de 30 de actividades de distintos tipos con el mundo del libro en común.

En la capital de la Comarca del Jiloca se encontraron editores, libreros, autores, distribuidores, correctores, ilustradores, profesionales de las artes gráficas y de la edición para recuperar el pulso de la situación del mercado del libro en nuestro país, promocionar la lectura y difundir la cultura literaria más allá del mundo del best-seller, aportando novedades al sector librero tradicional. Se trata de un foro de encuentro participativo, único a nivel nacional, que posiciona a la provincia de Teruel como el centro neurálgico de la narrativa independiente contemporánea.

El II Salón Profesional del Libro “Endei Norte”, el principal encuentro nacional e internacional de profesionales del libro del norte de España, es una cita que organizan la Diputación Provincial de Teruel y el Ayuntamiento de Calamocha y en el que también colaboran el Gobierno de Aragón, el Ministerio de Cultura y la Universidad San Jorge. El objetivo es crear sinergias entre los diferentes agentes de la cadena de la industria del libro.

El salón profesional Endei Norte nace con el aval de la experiencia del Encuentro de Editoriales Independientes (Endei) que afrontó 5 ediciones en el Levante español. Endei cuenta con el apoyo de las principales editoriales independientes del país y se abrió también al público general.

Puede verse el vídeo de la mesa redonda «Editar en otras lenguas» a través del siguiente enlace:

https://www.facebook.com/encuentronacionaldeeditorialesindependientes/videos/509119036795185

 


A ESPOSIZIÓN «A3L. NUESTRAS LENGUAS» PLEGA TA O IES ZAURÍN D’ATECA

O pasau chueves 22 d’abril, como zelebrazión antizipada d’o Día d’Aragón, teniemos en o nuestro instituto a “La Chaminera”, una compañía artistica formada por Ángel Vergara y María José Menal, con una dilatada istoria en o campo d’a cultura aragonesa, que nos presentó a campaña: A3L. Nuestras lenguas.

Pa escargar o folleto-guía d’a esposizión, fez click aquí.

“Para conocer la realidad lingüística de un territorio, nada mejor que recorrerlo y escuchar a sus pobladores. En ocasiones ni siquiera eso es suficiente, ya que hay lugares donde la lengua propia se restringe al uso local y aun familiar. E incluso se oculta a los oídos forasteros por la situación de diglosia, es decir, por considerarla inferior a la lengua oficial».

Por ello, una forma interesante de aproximarse a esa realidad es a través de sus textos de tradición popular: canciones, cuentos, retahilas, trabalenguas, juegos de palabras… Con música todo se aprende mejor y es por ello que La Chaminera utiliza una veintena de instrumentos musicales y diversos elementos escénicos.

Así pues la exposición Aragón 3L, Nuestras lenguas se complementa con una actuación del dúo La Chaminera, con la interpretación en directo de músicas e historias procedentes de diferentes lugares de Aragón. En ellas se aprecia claramente la diversidad dentro de la unidad de las lenguas habladas en nuestra comunidad autónoma».

Dezaga de l’actuazión, diversos grupos d’ESO y Bachillerato pasoron por a esposizión.

Fuen d’informazión: https://zaurinduck.wordpress.com/2021/04/24/la-chaminera-en-el-zaurin/


CHARRADA «O MEDIO NATURAL EN O ALTO ARAGÓN»

A charrada «O medio natural en o alto Aragón», a cargo de Rafael Vidaller Tricas, tendrá lugar o sabado 15 de mayo a ras 19:00 o. en Casa Barón d’Alzor.


PUBLICACIÓN DEL PROTOCOLO GENERAL DE ACTUACIÓN ENTRE EL GOBIERNO DE ARAGÓN Y EL AYUNTAMIENTO DE JACA PARA LA IMPLEMENTACIÓN DE MEDIDAS A FAVOR DE LA LENGUA ARAGONESA Y SUS VARIEDADES DIALECTALES

Puede consultarse la orden a través del siguiente enlace:

ORDEN PRI/439/2021, de 29 de marzo, por la que se dispone la publicación del Protocolo general de actuación entre el Gobierno de Aragón y el Ayuntamiento de Jaca, para la implementación de medidas a favor de la lengua aragonesa y sus variedades dialectales.

 


SEGON PREMI DE POESÍA PARA LLEVAR PER A l’IES BAJO CINCA

L’IES Bajo Cinca està d’enhorabona

La professora Mariví Basallo va resultar guanyadora en la Categoria d’adults en el Concurs de Poesia de l’IES Baix Cinca el passat mes de març. Per això, els seus versos han estat els que ens han representat al Concurs intercentres organitzat des del Programa Poesía para Llevar, en el qual participen aquest curs 88 centres d’Aragó. La nostra professora ha obtingut el Segon premi de la Categoria V de la Comunitat Educativa amb un bonic poema escrit en llengua catalana i que porta per títol «Dóna’m la mà». Enhorabona, Mariví!

Enllaç al web del centre http://iesbajocinca.catedu.es/segundo-premio-de-poesia-para-llevar/

 

 


PRÓXIMA PUBLICACIÓN EN BOA DE LA CONVOCATORIA DEL II CONCURSO “BRAULIO FOZ” DE CÓMIC EN LENGUA ARAGONESA

El cómic es una disciplina que aúna la literatura y el arte y es por ello especialmente indicada para la difusión cultural de cualquier lengua. En este contexto resulta procedente que el nombre de este concurso recuerde a personalidades relacionadas con estas materias.

En el caso del aragonés, la personalidad de Braulio Foz (1791-1865), nacido en la localidad aragonesa catalonoparlante de Fórnoles/Fornols, catedrático de latín y griego de la Universidad de Zaragoza, autor también de obras filosóficas y jurídicas, publicó en 1844 La vida de Pedro Saputo (natural de Almudévar, hijo de mujer, ojos de vista clara y padre de la agudeza, sabia naturaleza su maestra). Una novela que reproduce modelos ya antañones de la picaresca del siglo de oro y que, como ésta, se nutre de materiales folclóricos, en unos momentos en los que comenzaba a alborear la literatura realista. Aunque la obra está escrita en castellano, abundan los aragonesismos y presenta incluso algunos pasajes completos en lengua aragonesa, especialmente en los capítulos que llevan por título “La justicia de Almudévar” y “Del pleito al sol”. La vida de Pedro Saputo es una novela que ha tenido un gran éxito en Aragón, con gran influencia en autores posteriores, especialmente en Ramón J. Sender, y ha sido llevada al cine por Antonio Artero y ha dado lugar a varios cómics.

La convocatoria será próximamente publicada en el Boletín Oficial de Aragón, siendo estos algunos de los puntos principales de sus bases:

  • Las obras deberán ser originales e inéditas en toda su extensión, sin firma ni señal alguna que indique su procedencia y no haber sido premiadas con anterioridad ni haberse presentado a ningún otro certamen cuyo fallo deba producirse antes de la resolución del II Concurso “Braulio Foz” de cómic en lengua aragonesa. Podrá ser realizado en técnica libre, quedando excluida cualquier tipo de copia. Se consideran originales las obras creadas con técnicas informáticas.
  • Podrán presentarse un máximo de dos cómics por persona. Las obras tendrán un mínimo de 4 páginas; en color o en blanco y negro, de medida DIN-A4 o proporcional. Las páginas estarán divididas en viñetas e irán numeradas. El guion estará en aragonés común o en cualquiera de sus variedades.
  • El tema de las obras será libre.
  • La dotación económica del II Concurso “Braulio Foz” será de 1.000 euros

 


ES PUBLICA «L’ADÉU DEL CANTAUTOR II», D’ÀNGEL VILLALBA

L’any 2018, l’Àngel Villalba va rebre el Premi Franja per la seua dedicació de més de 50 anys al foment de la cultura en català d’Aragó i va treballar amb Carles Sancho per l’edició del llibre Àngel Villalba – Cançons i poemes, editat per la Conselleria de Cultura del Baix Aragó-Casp amb col·laboració de la Direcció General de Política Lingüística del Govern d’Aragó.

Quan ja es pensava, com explica el mateix Carles Sancho, que així acabaria el seu recorregut com a músic i poeta, la pandèmia del còvid-19 i el confinament van activar la seua creativitat artística, que va desembocar en aquest nou poemari, L’adéu del cantautor II.

Introducció a L’Adéu del Cantautor

Ja no canta el cantautor

mentres va escrivint versets

los poemes resten muts

amagats dins d’un caixó

esperant que algú de valtres

els entoni amb il·lusió.

 

Que serà de l’Aragó

si per places i carrers

no s’escolta al cantautor?

 

Ens ha deixat Labordeta

i també el gran Carbonell

Tomàs Bosque ja no canta

i l’Antón fa de pagès,

jo mateix ja m’he fet vell.

Que prompte tinguem relleu!

 

Este món seria fosc

si el poema fet cançó

fora cant de defunció.

 

Àngel Villalba – setembre de 2020

 

 


SE PRESENTA UNA APLICACIÓN QUE PERMITE RECORRER LAS IGLESIAS DEL SERRABLO EN ARAGONÉS

Esta iniciativa se enmarca en el Programa POCTEFA-LINGUATEC
El Serrablo cuenta a partir de hoy con una aplicación digital, impulsada por el Gobierno de Aragón y en colaboración con la Comarca del Alto Gállego, que ofrece información pormenorizada sobre cada una de las 19 iglesias de «estilo serrablés» ubicadas en dicha comarca.
Durante la presentación de esta nueva herramienta, el director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, José Ignacio López Susín, ha explicado que esta iniciativa se enmarca en el programa europeo POCTEFA-LINGUATEC, uno de cuyos objetivos para la lengua aragonesa es su implementación en aplicaciones turísticas multilingües.
La aplicación presentada hoy permite a quienes recorran las iglesias del Serrablo contar con un asistente virtual que los orientará en su recorrido mediante geoposicionamiento, ofreciéndoles información sobre la ruta en general y sobre cada una de las edificaciones. Sin necesidad de un soporte físico específico para audioguías, el visitante escuchará o leerá las explicaciones en su idioma, en su teléfono móvil por medio de la APP. El contenido de la APP se gestiona desde una web. La aplicación del teléfono, además de ser accesible, puede conducir a visitantes con discapacidad visual por el recorrido.
Una vez descargada la APP, disponible para Android e IOS, el usuario puede elegir la lengua en que se ofrece la información (aragonés, castellano, francés, inglés, euskera, catalán o gallego) y, puesto que la APP reconoce el lugar en que se encuentra la persona que porta el teléfono móvil, puede visionar las fotografías, leer o escuchar en el idioma seleccionado la información y acceder a información complementaria a través de los enlaces que se proponen.
Para la realización de esta aplicación se han utilizado los traductores automáticos interlenguas elaborados en el programa LINGUATEC y desarrollado la “síntesis vocal” del aragonés, una lectura automatizada (robótica) que ya existía en las demás lenguas.
El proyecto ha sido financiado a través del Programa LINGUATEC completado con un convenio de colaboración entre la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón y la Comarca de Alto Gállego.
La aplicación está disponible en las siguientes plataformas:

 

La presentación de la APP ‘Ilesias de Sarrablo’ en los medios:

  • Para más información y para escuchar las declaraciones del director general de Política Lingüística, José Ignacio López Susín, visite el siguiente enlace: Aragón_hoy.
  • Programa «Esta es la nuestra», Aragón Radio, 28/04/2021:

  • Programa «Aragón Noticias», Aragón Televisión, 28/04/2021 :

  • Programa «Aragón Noticias 2», Aragón Radio, 01/05/2021: