Tradición oral – Sobrarbe
- En que valían para caminar
- Alfabetizado en el Puerto Orosia
- Puerto Orosia
- Suministros de Fiscal con mulos
AINSA-SOBRARBE / L’AINSA-SOBRARBE
- O lobo o gaitero de Bestué
- O gaitero en a ronda de L’Ainsa
- O gaitero en Bielsa. Viaje a Madrid
- O baile o cascabillo
- A ronda d’a chireta
- Romance de Marichuana
- O baile o cascabillo
- A brincadera
- O cascabillo y la ronda
- O baile Cascabillo
- Ronda de la bispra con la música
- El día de la cofradía y Os probechos
- Ensayo de Os probechos
- Os probechos
- Os probechos
- O cascabillo
- A ronda d’as chiretas de Bestué
- O cascabillo
- O lobo y o gaitero de Bestué
- O Domingo de Carnabal todos os mozos y os mozas
- Un ganché, dos ganchéz
- Lastima fambre
- Si no por a chiricueta
- San Bizente
- Ra miajeta de ro gozé me sostiene
- A carne en calzeta
- Te acuerdas de aquella noche
- Pa San Antón de enero
- Más bale onza de pedir
- M`ha dicho o siñor retor de Buarba (Buerba)
- Os tozals no s’ajuntan, as personas sí
- Fillo que no da y naballa que no corta
- Foricón foriconeaba, cada larga
- ¿Quién pone os güevos en a polla?
- Yo que t’embreco y ella contesta
- Fragmento del Romance de Marichuana
- Os probechos
- O Cascabillo
- Treserols, A Valle y A Breca
- Chuanrralla y las manzanas
- As nuezes de fraxen
- P’a Candelera
- Si a Candelera plora
- Romanze de marichuana
- O ferrero de San Felizes
- Os de Broto
- L’ombre zerrudo
- O gaitero Clemén
- Marichuana
- O gaitero de A Muera
- L’ixuelo y as trampas
- Charrada de cazadors
- Charrada de cazadors
- Charrada de cazadors
- Charrada de cazadors
- Charrazos
- La vida d’es pastors
- La vida d’es pastors
- El fabirol
- Zaba, zaba
- L’orache
- Bacamorta
- El arbolado del valle Pineta
- Relación de aves
- Predicción del tiempo
- Cuando nevaba
- Los aludes
- Las Tres Erodes
- Percepción sobre la escuela
- El final de la escuela: 1969
- Recuerdos del instituto
- Maestras
- Cuquetas y zinglanderas
- Juegos, relación y explicación
- Las tres pedretas
- Los pastores de Marboré y el mendigo
- El cucut
- Carrera de la fiesta mayor
- Veiladeras
- Comercio con Francia
- Servir en Francia
- Penalidades de la guerra
- Tristeza al abandonar el pueblo
- La emigración
- Regresión de la trashumancia
- Casetas
- Cabanas de Espierba
- Artesanía varia
- Brujas
- Chen de Chisten. Entrevista
- Mullers de Chistén
- Parlastuquiando de Mitologia
- Casa La Blinguera
- Es Mas Golichons de´ l lugare
- A tronca y os regalos
- O gaitero de A Muera
- A era d’as brujas
- L’onbre l’onso
- Achermanaus
- O nombre d’as estrellas
- Las primeras letras
- Carteles y cartillas
- Rodiar y las estrellas
- Brujas y miedo: Andresa de casa Albeita
- Cruces en el monte para evitar las tormentas
- Cabalero Francho, tión
- El aragonés resistió más en la toponimia: campos y partidas
- En as mangas dà chaqueta t’he baxato
- Ayer que bebie bino me fillé un fusatón
- Antes os abuelos pues iban por as casas a belar
- Ibones de Lapazosa y Bernatuara
- Flor de nieve
- Se ven las torres del Pilar
- Viñamala o Es Musarez
- Bujaruelo y sus partes. EL Rincón de Ainielle o de A Paúl y otras…
- Silbatos y otros juegos
- Contacto con los pastores franceses
- La comida del pastor
- Cuando nevaba
- Juegos
- Juegos
- Esquilladas de san Antón
- Rogativas
- Encuentro con los maquis
- Los maquis de Peña Montñesa
- Reflexiones sobre la emigración
- Pesca variada en el río Yesa en Puyarruego
- Proceso del pan, pastillos
- La talla del boj con azuela y navaja. Veiladas
- Pesca colectiva a tresmallo
SAN JUAN DE PLAN / SAN CHUAN DE PLAN
- Corro de baile de San Juan de Plan
- El agüerro
- La atmósfera
- La naturaleza está loca y cómo repercute en los alimentos
- Comadronas, nacimiento e infancia
- Primera alimentación y meses
- Castigos
- Juguetes diversos de aire
- Chuflez y trompetas
- Primera comunión
- Primera comunión
- Tronca de navidá
- Falz y zoqueta para los críos
- Espedregar
- De chulos
- Traje de mujer de invierno
- El traje de las abuelas
- El ramo de San Juan
- El pan y Pierrot
- El muleto
- La mañana de San Juan
- Danzas
- Danza
- Romance cantado
- La canastera
- Los abuelos y la higiene de la casa
- La mujer
- El fuego y el humo sano
- Todo venía de Francia
- La guerra fue dura
- Los maquis se comunicaban
- Todo el mundo se conformaba: la educación
- Neofolklore
- Hemos dado valor al valle
- Instrumentos de labrar
- La cosecha del trigo de septiembre y el de primavera
- Es ueis laboraban mejor que es machos
- Trashumancia
- Proceso del pan
- A os críos siempre nos feban una rosqueta o una pané chiqué
- Filar por la noche
- Las beiladas y los hombres. Artesanía masculina
- La bruja
- Juana Loste
- Juana Loste (2)
- Fendo la Parla en el Terrau de Casa Barrau
- L´Abadia que ye Museo
- Chen de San Chuan
- Chen de San Chuan II
- Es chobens
- Colazion n´a Cadiera Suel
- Casa Español
- A Sanza de os Molins: zaguera bruxa
- Refrans
- Como se feban os chuflos
- As culebras
- A culebra que tetaba
- Ixaringar
- Como se feba o bino