EL MONASTERIO DE CASBAS DE HUESCA ACOGE LA EXPOSICIÓN “VOZES EN O ZIERZO/VEUS EN EL CERÇ”
La muestra ha sido organizada por la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, se integra en el Zentro d’Interpretazión de l’aragonés
A partir de hoy, el Zentro d’interpretazión de l’aragonés, en el Monasterio de Casbas de Huesca, acoge la exposición “Vozes en o zierzo/Veus en el cerç/Voces en el cierzo. Escritoras en aragonés e catalán d’Aragón. Escriptores en aragonés i català d’Aragó. Escritoras en aragonés y catalán de Aragón”. Esta muestra ha sido organizada por la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón.
En la exposición, se contempla un análisis de la trayectoria de cada una de las mujeres seleccionadas, a través de diversos soportes como paneles que recogen datos biográficos y profesionales, videopoemas que enseñan una pieza de prosa o verso de cada autora –muchas veces locutados por ellas mismas–, fotografías y materiales bibliográficos y artísticos relacionados con la labor de dichas escritoras.
Para la lengua aragonesa, las mujeres que tendrán su espacio son las siguientes: Ana Abarca de Bolea, Isabel de Rodas, Chuana Coscujuela Pardina, Rosario Ustáriz Borra, Nieus Luzía Dueso Lascorz, Victoria Nicolás Minué, Natividad Castán Larraz, Mª José Subirá Lobera, Elena Gusano Galindo, Carmen Castán Saura, Carmina Paraíso Santolaria, Kalu Treviño Solano, Elena Chazal Playán, Elisa Garzía Dealbert, Mª Pilar Benítez Marco, Ana Tena Puy, Ana Gimenez Betrán y Ana Cristina Vicén Pérez.
Por otro lado, las mujeres que han utilizado el catalán de Aragón en sus escritos y que forman parte de la exposición son: Teresa Jassà i Casé, Aurelia Lombarte Segura, Maria Pilar Febas, Carmeta Pallarés Soro, Mari Zapater Labrador, Maria del Carme Alcover Pinós, Mercè Ibarz, Glòria Francino Pinasa, Merxe Llop Alfonso, Cari Ariño Freja, Sílvia Ferragut Borbón, Susanna Barquín i Castany, Susana Antolí Tello, Pilar Arbiol Sagarra, Marta Momblant Ribas y Mar Puchol Foz.
La exposición podrá visitarse en el Monasterio de Casbas, sede del Zentro d’interpretazión de l’aragonés todos los días, menos lunes y jueves, de 10:00h. a 14:00h. y de 17:00h a 20:00h, hasta el 15 de octubre.
La muestra se enmarca en el proyecto ‘Vozes en o zierzo/Veus en el cerç/Voces en el cierzo’, puesto en marcha por el Gobierno de Aragón con la colaboración del Ministerio de Igualdad y el de Cultura y Deporte y la Universidad de Zaragoza para la visibilización de las lenguas de Aragón. Dicho proyecto comenzó el Día de la Lengua Materna (21 de febrero) con el estreno del documental ‘Aragonés y catalán, nuestras lenguas’ y se desarrolló durante 2022 y la primera mitad de 2023. Este proyecto continúa con la publicación de 34 videopoemas en el canal de YouTube de Lenguas de Aragón.
Se trata de una iniciativa que se suma a otras que en los últimos años se han dedicado a impulsar el conocimiento y uso de las lenguas de Aragón al tiempo que se visibiliza la presencia de la mujer, como es el caso de la designación con nombre de mujer de galardones, programas o colecciones promovidos desde el Gobierno de Aragón (Premio Chuana Coscujuela, Programa Rosario Ustáriz y Colezión Isabel de Rodas); la colaboración en la edición del videoclip en aragonés «Un exérzito d’estrelas», del grupo Mosicaires; la inclusión en los cursos extraordinarios de la Universidad de Zaragoza y en la publicación de las actas correspondientes, promovidos por la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia, de ponencias sobre la perspectiva de género y las lenguas de Aragón, y la IV Jornada de trabajo “Muller e luenga aragonesa”, entre otras.
“Zentro d’interpretazión de l’aragonés”
El Monasterio de Casbas de Huesca es sede del Centro de Interpretación del aragonés / Zentro d’Interpretazión de l’aragonés ‘Ana Abarca de Bolea’, espacio que toma el nombre de una de sus abadesas, la cual escribió en el monasterio su obra en aragonés, convirtiéndose en una de las primeras mujeres conocidas en escribir en esta lengua.
Este centro, creado por el Gobierno de Aragón, funciona como un equipamiento cultural con el objetivo principal de promover el aprendizaje creativo, sin olvidar que entre sus metas se encuentra también la divulgación y puesta en valor de la lengua aragonesa, con la finalidad de crear sensibilidad, conciencia, entendimiento, entusiasmo y compromiso, hacia esta lengua. Como centro de interpretación, pretende ser uno de los recursos de referencia para la transmisión de la cultura en aragonés y, además, ser un factor de valor económico, por su atractivo como actividad de ocio.