A TRADUZIÓN EN ARAGONÉS DE LUZES DE BOHEMIA DE VALLE INCLÁN, YE PRESTA EN A PLATAFORMA ARAGON.EBIBLIO.ES

O Departamento d’Educazión, Cultura y Esporte d’o Gubierno d’Aragón, a traviés d’a Direzión Cheneral de Politica Lingüistica y con a colaborazión d’a Direzión Cheneral de Cultura, ha incorporau en a plataforma ARAGON.EBIBLIO a obra de Ramón María d’o Valle Inclán, Luzes de Bohemia, con traduzión de Miguel Ánchel Barcos.

Enguerada en España en 1970, pero publicada completa por primer vegada en 1924, Luzes de Bohemia ye considerada a obra mayestra d’o escritor gallego, con a cuala inaugura o chenero que s’ha dau en clamar “esperpento”.

Ye una obra teatral que narra as zagueras oras d’o protagonista, un “hiperbolico andaluz, poeta d’odas y madrigals”, en o suyo dondiar por un Madrit marguinal, acompañau d’atros personaches d’a bohemia d’a epoca. Os suyos dialogos trasluzen una azerada critica d’a vida sozial y politica d’o momento y remata con a muerte d’o protagonista.

O libro puede estar obteniu, sin coste y de manera senzilla, a traviés d’a plataforma eBiblio d’o Ministerio de Cultura y d’o Gubierno d’Aragón, en formato epub, y en pdf en LENGUASDEARAGÓN.ORG.

Ta poder descargar o libro eleutronico d’eBiblio tan solo s’amenesta estar sozio d’o Ret, tener una direzión de correu electronico autiva y reconoxida en o servizio y a clau d’azeso a lo catalogo d’o Ret de Bibliotecas d’Aragón, tot ixo sin coste.

 ENAMPLA A NOTIZIA


CompartirEmail this to someonePrint this pageShare on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn