admin

· SAN CHORCHE, DIA D’ARAGÓN 2019

Como aportazión a la zelebrazión d’o Patrón d’Aragón, dende a Direzión Cheneral de Politica Lingüistica, en chunto con Turismo d’Aragón y a catedra Johan Ferrández d’Heredia d’a Universidat de Zaragoza, s’han programau diversas actividaz que i posan en valor a luenga aragonesa, prezisamén a que se fablaba en o Reino cuan a tradizión diz que San Chorche i va tener una intervenzión determinán en a batalla d’Alcoraz (1096).

Una divertida obra de teatro, en aragonés ansotano, Rasmia, a verdadera istoria d’Aragón, orichinal d’a escritora Elena Gusano, y representada por o grupo Dingolondango d’Ansó; a presentazión d’o documental Recosiros II, Biblioteca d’Escritors en aragonés, de Vicky Calavia, sobre testos d’Óscar Latas; uns materials didacticos pa l’aprendizache d’a luenga a traviés d’as canzions d’o grupo Biella Nuei y a mesa a disposizión de tod@s d’Aragonario, un dizionario on line castellano-aragonés, que conta con o refirme d’a Unión Europea, serán as actividaz en aragonés que o Gubierno d’Aragón ha programau ta ista zelebrazión.

O 23 d’abril ye festivo en Aragón dende que asinas lo declarón as Cortes d’o Reino de 1461. A Deputazión Cheneral d’Aragón va retornar ista fiesta en 1978, como un d’os nuestros simbolos tradizionals, y asinas lo recullen l’articlo 3.4 d’o nuestro Estatuto d’Autonomía y l’articlo 12 d’a Lei d’actualizazión d’os dreitos istoricos d’Aragón.

A obra que n’ilustra o cartel, orichinal de l’artista y profesor Chema Agustín, represienta la fegura d’un San Chorche a caballo sobre un fondo que se retrai a l’estilo d’os mosaicos bizantinos. L’arte bizantino replega las influyenzias d’o mundo elenistico y oriental y ye continador de l’arte paleocristiano, por o que se sitúa relativamén zercano a los sieglos en os que vivió lo nuestro patrón. A ilustrazión ye realizada en acuarela sobre papel en un formato 60×40 cm.

Actividaz en aragonés – (PDF)

 


· ARAGONARIO, EL DICCIONARIO ONLINE CASTELLANO-ARAGONÉS

Se trata de uno de los proyectos impulsados a través de LINGUATEC, del que forma parte Turismo de Aragón, que sirve para mejorar el nivel de digitalización del aragonés

https://aragonario.aragon.es/

Turismo de Aragón con la colaboración técnica de la Dirección General de Política Lingüística, ha impulsado, dentro del proyecto europeo LINGUATEC, un diccionario online para la traducción de castellano a aragonés. Aragonario es una herramienta sencilla que permite traducir de manera inmediata palabras del castellano al aragonés y que, además, ofrece información gramatical complementaria. La web contiene enlaces a otras informaciones de interés sobre las lenguas en Aragón.

El director general de Política Lingüística, Ignacio López Susín, ha destacado que “con esta herramienta avanzamos en la difusión del aragonés y facilitamos la digitalización de los recursos existentes”.

El director gerente de Turismo de Aragón ha resaltado la importancia del aragonés en el marco de la puesta en valor del patrimonio y la cultura para su aprovechamiento turístico y la creación de imagen diferenciada.

En el siglo XXI, el turista busca experiencias únicas y lugares singulares. La experiencia, la singularidad y la autenticidad son claves para un destino y allí la lengua juega un papel fundamental. En un mundo cada vez más globalizado, la lengua ayuda a singularizar una oferta turística, a crear un icono.

Desde el punto de vista promocional, la lengua ayuda a difundir una Comunidad Autónoma y posicionarla en el mercado”, ha añadido Jorge Marqueta, “a nivel internacional, permite dar una imagen de pluralidad, ningún país europeo, excepto Islandia, es monolingüe, tampoco lo es Estados Unidos o Canadá, por lo tanto, ese turista potencial entiende perfectamente como lógico la pluralidad lingüística y la valora como un elemento patrimonial más”.

El proyecto europeo LINGUATEC “Desarrollo de la cooperación transfronteriza y la transferencia de conocimiento en tecnologías de la lengua” tiene como objetivo desarrollar, demostrar y difundir nuevos recursos, herramientas y aplicaciones lingüísticas innovadoras que mejoren el nivel de digitalización del aragonés, del euskera y del occitano. Y para ello cuenta con un consorcio compuesto por las siguientes 6 entidades, junto a Turismo de Aragón la integran Elhuyar Fundiazioa, Lo congrès permanente de la lenga occitana, la Universidad del País Vasco, el Centre National de la Recherche scientifique y la Real Academia de la Lengua Vasca.

El proyecto LINGUATEC fue aprobado en la segunda convocatoria POCTEFA con un presupuesto de 1.227.500 euros y está cofinanciado al 65% por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) a través del Programa Interreg V-A España-Francia-Andorra (POCTEFA 2014-2020).

 

 


· LUENGA DE FUMO

C.C. Manuel Benito de Uesca

Miercols 24, 20:00,  LA CHAMINERA (mosica folk)

Viernes 26, 20:30, OS CHOTOS (conzierto)

Luns 29, a partir d’as 19:30, salón azul d’o Casino de Uesca:  ANCHEL BELMONTE: Cheolochía «Os alazez d’o Mito» (conferenzia)

Proyezión de A TIERRA MUERTA de Sergio Duce (película ganadora de Espiello Agora x l’aragonés)

 Consello d’a Fabla Aragonesa


· RASMIA. A VERDADERA ISTORIA D’ARAGÓN – DINGOLONDANGO TEATRO D’ANSÓ

«Centro Joaquín Roncal» de Zaragoza, 27 d’abril, 17:30 y 19:30

Bos convidamos a la representazión de teyatro «Rasmia. A verdadera istoria d’Aragón», d’a colla Dingolondango d’Ansó. A obra, escrita y dirichida por Elena Gusano,  se fará o sábado 27 d’abril en o Centro Joaquín Roncal en dos sesions, á as 17:30 y á as 19:30.
O prezio d´a dentrada ye de 3 euros.

Teatro en Ansotano

 


· EL GRUP DE TEATRE «GARBINADA» DE MEQUINENSA, PREMI DESIDERI LOMBARTE 2019 DEL GOVERN D’ARAGÓ

El “Grup de teatre Garbinada” de Mequinenza ha sido elegido Premio Desideri Lombarte 2019 «por la continuada labor, de especial notoriedad e importancia, que ha desarrollado en beneficio del catalán de Aragón, especialmente en lo referido a la dignificación, difusión y exaltación del escritor mequinenzano Jesús Moncada, constituyendo un modelo y testimonio ejemplar para la sociedad aragonesa».

El “Grup de teatre Garbinada” es una entidad sin ánimo de lucro fundada en 1999 por la asociación de la mujer mequinenzana La Dona. Las primeras representaciones teatrales de este grupo fueron en español –con obras de Miguel Mihura, Enrique Jardiel Poncela o Hart y Braddell. Sin embargo, en 2001 iniciaron un nuevo reto con la representación de la obra “Els Pastorets” en catalán y, posteriormente, comenzaron a adaptar textos de las obras del escritor mequinenzano Jesús Moncada (premio de las Letras Aragonesas 2004). “D’un temps, d’un poble” es su obra más aclamada hasta la fecha, es una adaptación teatral de textos cortos que Jesús Moncada ambientó en su Mequinenza natal y constituye un particular homenaje al autor.

El Premio Desideri Lombarte reconoce una labor continuada o de especial notoriedad e importancia, en cualquiera de los ámbitos sociales, culturales, deportivos, artísticos, económicos, etc. que supongan un destacado beneficio para el catalán de Aragón, teniendo especial consideración las actividades destinadas a la dignificación, difusión, investigación, enseñanza, expresión literaria, etc. del catalán de Aragón y constituya un modelo y testimonio ejemplar para la sociedad aragonesa.

La entrega del premio tendrá lugar en septiembre con motivo del Día Europeo de las Lenguas.

El jurado ha estado compuesto por el director general de Política Lingüística, José Ignacio López Susín, y José María Becana Sanahuja, Mercedes Llop Alfonso, Lourdes Pena Subirá y José María Agustín García como secretario.

Desideri Lombarte
Desideri Lombarte, nacido en Peñarroya de Tastavins (1937-1989), fue uno de los escritores contemporáneos más importantes de la literatura en catalán de Aragón. Destacó por su obra poética, con antologías como Ataüllar en món des del Molinar, pero también practicó otros géneros como la novela o el teatro. Hombre polifacético desde el punto de vista intelectual, también se dedicó a la investigación histórica, etnográfica y lingüística trabajando por la dignificación de su lengua en Aragón. Fue miembro fundador y vicepresidente de la Associació Cultural del Matarranya y uno de los organizadores en Aragón del II Congreso de Lengua Catalana (1986). Asimismo, hay que citar sus habilidades como dibujante para ilustrar sus obras.

 

 


· PRESENTAZIÓN D’O LIBRO «CAMBRAS CERRADAS» DE DIAGO LEZAUN

22 de abril , 19,30 horas

LA PANTERA ROSA, C/ S. Vicente de Paúl 28, Zaragoza

Gara d’edizions

INVITACIÓN

 

RESEÑA

Toz alzamos aintro buen amiro de cambras zarradas an viven as nuestras zamuecas, traumas, vivenzias no guaire buenas y emozions mal chestionadas, que nunca no vesitamos. Si quiers que a mierda no puda a pior ideya ye rechirar-la con un tochet, pero, muitas vegadas, si quiers avanzar, a millor traza ye conoixer as tuyas fientas. L’autor ha preso a dezisión d’ubrir ixas puertas a truco de ayahuasca y jurema, y ista segunda coleczión de poemas ye parti d’os chicoz tresoros que ha trobau en as suyas cambras, antis emporcadas y ixuvlidadas, an agora i dentra la luz. Un omenache a la mai calavre, o silenzio, l’odio a l’otri y a retrobada con os elementals y os chirmans. Un corazón, que encara palpita y bulle, denzima d’a mesa d’o lector.

BIOBIBLIOGRAFÍA

Diago Lezaun ye un monche d’a cultura aragonesa. Ha adedicada la suya vida a reviscolar a mosica tradicional d’a nuestra tierra y a fabla más chicota d’Europa, que mos fa diferens d’a resta de vezins. Mientres ventizinco años como gaiter, mayestro de gaita y donzaina, y d’aragonés. Ye naixíu de Zaragoza en 1.974. Estudeó en os colechios San Andrés y Romareda d’a capital, y Machisterio en mosica y infantil en a Universidat de Zaragoza. Ye miembro de Fablans y de Nogará dende os primers novanta y un d’os primers tetulaus con o B2 d’aragonés.
A suya producción en aragonés va dende o Metodo de flauta de tres foraus y tambor de cuerda (2.012), d’o que ye coautor, dica a o poemario En os bandiadors (2.018) publicau en ista mesma editorial, pasando por deziseis treballos discográficos con Zicután, Maut, Dulzaineros del Bajo Aragón y La Orquestina del Fabirol, an l’aragonés ye fabla única u, a lo menos de referenzia. Tamién ye estau o primer blogger en aragonés con Si os cucos fablasen.
Enguán compachina mosica y amostranza de l’aragonés a ninos de primaria y infantil en a escuela publica.

 

 


· ESTRENO DE «RECOSIROS II» EN ZARAGOZA

Míércoles 24 de abril, 19:00 en la Sala Pilar Sinués del Paraninfo de la Universidad de Zaragoza

Invitación Recosiros II

Durante los cursos 2017/18 y 2018/19 se publicaron en el escolar del Diario del Altoaragón una serie de 24 capítulos titulada «Recosiros. Biblioteca de escritores en aragonés», con un contenido esencialmente didáctico.

El trabajo lo realizó Óscar Latas Alegre por encargo de la Dirección General de Política Lingüística.

El pasado año se realizó el documental «Recosiros I. Biblioteca d’autors en aragonés», dirigido por Vicky Calavia sobre textos de Óscar Latas y en el que aparecen entrevistados, además de él, Marta Marín, José Ángel Sánchez, Conchi Girón, Rafel Vidaller, Chusé Inazio Nabarro, Pilar Benítez y Víctor Juan, quienes hablan sobre Johan Ferrández d’Heredia, Francisco Solana, Ana Abarca de Bolea, Vicente Solano, Cleto Torrodellas, Gregorio Oliván, Enrique Bordetas, Pedro Arnal Cavero, Veremundo Méndez, Juan Francisco Aznárez, Chuana Coscujuela y Luzía Dueso.

Ahora presentamos «Recosiros II. Biblioteca d’autors en aragonés», con la misma dirección y autoría de textos, en el que aparecen entrevistados Óscar Latas, Pilar Benítez, Chesús Giménez Arbués, Francho Nagore, María José Girón, Antonio Pérez Lasheras, Marta Marín, Miguel Martínez Tomey y José Luis Melero, que glosan las figuras de Joseph Tafalla Negrete, José García Mercadal, Dámaso Carrera Riazuelo, José Llampayas Lloveras, Miguel de Ambiela Callizo, Rosario Ustáriz Borra, Pablo Recio, Mariano Soler Sanclemente, Bernabé Romeo Belloc, José Gracia, Domingo Miral y Félix Gil del Cacho.

· ENTREGA D’O PREMIO ESPIELLO-AGORA X L’ARAGONÉS

O sabado 6 d’abril se fizo a entrega d’os Premios Espiello-Agora x l’aragonés
– La tierra Muerta de Sergio Duce – ganador
– Recosiros I de Vicky Calavia – aczésit
– O Parque Nazional d’Ordesa – categoría escolar

 

ENTREGA-ESPEILLO-2019

 

Ver video de entrega de premios
  


· NUEVOS VIDIOS EN AGORA X L’ARAGONÉS

Chicorrona güelladeta enta o lugar de Laspuña, an son as interpresas: «Chambretas» e «Feito en Laspuña»:

 

 

A interpresa d´Estadilla «El buixo eventos» ye adedicata a organizar e acotraziar casorios en a provinzia de Uesca.:

 

 


· ENTREGA D’O PREMIO «ESPIELLO-AGORA X L’ARAGONÉS»

PALAZIO DE CONGRESOS DE BOLTAÑA, 6 D’ABRIL, 20:30

A tierra muerta, de Sergio Duce, en categoría general, y O Parque Nazional d’Ordesa y Mont Perdito, del Colegio de Fiscal, en categoría escolar, ganan los premios Espiello Agora x l’aragonés. Recosiros I, de Vicky Calavia obtiene un accesit.

El jurado -formado por Paz Ríos, de la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón; Roberto Serrano, filólogo y músico y Quino Villa, investigador, escritor en aragonés y autor de audiovisuales en chistabín- concedió el Premio Espiello Agora x l’aragonés al mejor audiovisual grabado, doblado o subtitulado en aragonés en el año 2018, en la categoría general, a la obra de Sergio Duce titulada A tierra muerta/La tierra muerta. El premio está dotado con 900 euros y trofeo.

Así también, el jurado distinguió con un accésit a la película de Vicky Calavia Recosiros I. Biblioteca d’autors en aragonés/ Recosiros I. Biblioteca de autores en aragonés (53′), por su afán de divulgar la historia literaria de la lengua aragonesa a través de sus autores. Calavia rescata las figuras de escritores de los siglos XIV al XX.

En la modalidad escolar, el Premio Espiello Agora x l’aragonés al mejor audiovisual grabado, doblado o subtitulado en aragonés en el año 2018 ha recaído en el trabajo del Colegio de Fiscal (CRA Alto Ara), O Parque nazional d’Ordesa y Mon Perdito/ El Parque Nacional de Ordesa y Monte Perdido. En este caso, el documental ha estado coordinado por la profesora Yolanda Mur. El premio está dotado con una experiencia lúdico-educativa valorada en 500 euros y trofeo.

En la segunda edición de los Premios Espiello Agora x l’aragonés, se han presentado 4 audiovisuales en cada una de las modalidades. En la general, además de A tierra muerta/La tierra muerta, de Sergio Duce y Recosiros I. Biblioteca d’autors en aragonés/ Recosiros I. Biblioteca de autores en aragonés de Vicky Calavia, también han optado a estos galardones los títulos Laberinto, de Chorche Reyes y Cuano o río sona/ Cuando el río suena, de Marta Javierre.

Por parte de los escolares se recibieron O Parque Nazional d’Ordesa y Mont Perdito/ El Parque Nacional de Ordesa y Monte Perdido, del Colegio de Fiscal, O lugar de Broto/ El pueblo de Broto y Ta mostramos o lugar de Fiscal/ Te enseñamos el pueblo de Fiscal, los tres dirigidos por la profesora del CRA Alto Ara, Yolanda Mur. Desde el IES Castejón de Sos se envió el cortometraje El delicau candemús/ El delicado candemús.
http://www.latierramuerta.com/an/
https://www.youtube.com/watch?v=YMj4FtA-kxM

 

 


· TINTIN EN ARAGONÉS

11 DE ABRIL, 19:30 EN LA LIBRERÍA MILCOMICS (Avda. San José, 15 de Zaragoza)

Desde siempre Tintín ha sido una referencia en la particular constelación de estrellas del mundo del noveno arte de MilCómics. Hemos disfrutado y vendido sus álbumes en castellano, francés, inglés, catalán… e incluso en tibetano. Pero nunca hasta ahora se había publicado una edición de Las Aventuras de Tintín en aragonés.

Para MilCómics es un orgullo y un placer invitarte a la presentación de As choyas d’a Castafiore, el primer álbum de la colección As aventuras de Tintín.

La presentación tendrá lugar en nuestra librería Milcomics.com en la Avenida San José nº 15 de Zaragoza, el próximo jueves 11 de abril a partir de las 19:30 horas.

El acto será moderado por Javier Marquina, guionista, divulgador y crítico de cómic, y contará con la participación de José Ignacio López, Director General de Política Lingüística del gobierno de Aragón, Chusé Aragüés, traductor de Gara d’Edizions y autor de la traducción del cómic, y Daniel Viñuales, editor de GP Ediciones, editorial que también cuenta entre sus publicaciones con cómics en aragonés.

Dossier de prensa

 


· CONZIERTO PRESENTAZIÓN DE L’ÁLBUM ZARRÉ OS UELLOS DE ELENA MARTÍNEZ

6 d’abril; 15:30; Burbáguena

O diya 6 d’abril se fa en Burbáguena un conzierto presentazión de l’álbum Zarré os uellos de Elena Martínez, en o que se mosicalizan poemas de Ánchel Conte. L’auto, que se desembolica dintro de «La cosmopueblita. Feria de la vida rural en positivo», adedicada, en ista primera edizión, a la muller, fa parti d’o procheuto Conoce la lengua y la cultura de Aragón d’o «Centro de Estudios del Jiloca».

A Direzión Cheneral de Política Lingüistica d’o Gubierno d’Aragón ha colaborau tanto en a publicazión de dito álbum, como en o desembolique d’o menzionáu procheuto, que ha premitiu tamién organizar un curso de luenga aragonesa.

 

 


· AMPLIACIÓN DE LISTAS DE MAESTROS DE ARAGONÉS

El plazo para presentar las solicitudes es desde las 9 horas  del martes 2 de abril hasta las 14 horas del miércoles 17 de abril.

La solicitud se presentará de forma telemática a través de la plataforma PADDOC siguiendo el siguiente enlace:
https://paddoc.aragon.es/epdtp/pubInitLogin

RESOLUCIÓN de 1 de abril de 2019, del Director General de Personal y Formación del Profesorado, por la que se anuncia convocatoria para la selección de profesorado para la ampliación de la lista de espera de maestros interinos con perfil de Lengua Aragonesa, en el ámbito de gestión del Departamento de Educación, Cultura y Deporte

 

 


· CERTIFICADOS DE NIVEL A2 DE LENGUA ARAGONESA

Están disponibles los certificados de Lengua aragonesa, nivel A2.

Pueden recogerse en la Secretaría de la EOI Nº 1 de Zaragoza, sita en la calle Domingo Miral nº 1, de Zaragoza, donde se celebró el examen, bien presencialmente, mediante exhibición de DNI o mediante autorización firmada por el interesado, acompañada de fotocopia de DNI.

 

 


· A EXPOSICIÓN PÚBLICA EL CURRÍCULO DE EDUCACIÓN DE ADULTOS QUE INCLUYE EL DE ARAGONÉS Y CATALÁN DE ARAGÓN

RESOLUCIÓN de 12 de marzo de 2019, del Director General de Innovación, Equidad y Participación y del Director General de Planificación y Formación Profesional, por la que se somete a información pública el proyecto de Orden de la Consejera de Educación, Cultura y Deporte por la que se establece la organización y el currículo de la Educación Secundaria para Personas Adultas en la Comunidad Autónoma de Aragón.

Arts. 6.1 j), 7.2, 7.6 a) 1º y 2º, b) 1º  y 2º, 13.6, 14.7 y 8, DT. 3ª.

ANEXO I – ÁMBITO DE LA COMUNICACIÓN – LENGUAS PROPIAS DE ARAGÓN
(LENGUA ARAGONESA)
ANEXO I – ÁMBITO DE LA COMUNICACIÓN – LENGUAS PROPIAS DE ARAGÓN
(LENGUA CATALANA)

· CONVOCADA REBAREMACIÓN DE LAS LISTAS DE MAESTROS DE ARAGONÉS

La aplicación informática para participar en el procedimiento de Nueva Baremación de la lista de ARAGONÉS estará abierta desde las 09:00 horas del viernes 29 de marzo de 2019 hasta las 14:00 del miércoles 17 de abril de 2019, a través del siguiente enlace:  https://paddoc.aragon.es/epdtp/pubInitLogin

 

Todos los integrantes de la lista de Aragonés , los cuales aparecen nominalmente convocados en el anexo II que acompaña a la Resolución, deberán participar en el procedimiento incluso aunque no posean ningún nuevo mérito que añadir.

La solicitud se presentará únicamente de manera telemática a través de la plataforma PADDOC, no es necesario su presentación en formato papel. Los nuevos méritos que no se graben en la aplicación, no serán tenidos en cuenta.

http://www.educaragon.org/GestionPersonal/nodo.asp?id=2989